《天净沙 秋思》三种英译浅析

来源 :安庆师范学院学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:m200997
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《天净沙·秋思》是广为传诵的元曲作品。比较分析这一作品的三种英译 ,有助于我们认识译诗如何在忠实于原诗的基础上最大限度地保持和再现原诗的美学价值。 “Tianjing Sha · Autumn Thoughts” is a widely read works of Yuan Qu. A comparative analysis of the three types of English translations of this work helps us to understand how the translated poems maintain and reproduce the aesthetic value of the original poems to the maximum extent on the basis of being faithful to the original poems.
其他文献
Background It is difficult and time-consuming for carrying out conventional hand-sewn bilioenteric anastomosis, especially for small bile duct anastomosis and l
篇章性 (textuality)是篇章语言学的核心。在过去几十年中 ,语言学界提出了篇章性的一些构成要素 ,其中Beaugrande和Dressler详细论述了篇章性的七个构成标准。本文首先简述
Background Previous studies have demonstrated increased functions of osteoblasts on nanophase materials compared to conventional ceramics or composites.Nanophas
The article discusses William Faulkner’s style in his short story A Rose for Emily from four aspects.First,since Faulkner is regarded as a southern writer,he w
科技的发展以及多媒体、网络的广泛使用使我们从多模态话语分析视角研究视觉诗成为必要。但其研究仍存在很多局限,如对模态分析不够深入。本文以视觉诗A Christmas Tree作为
在政治课教学中 ,运用学生已掌握的现有的语文基础知识———词义、短语、缩句和扩句知识 ,进行政治概念分析 ,可以加深对政治概念的理解 ,提高学生的思想政治素质 In polit
语言的词语锤炼一定要把握词语的确切内涵 ,区别词语的感情色彩 ,衡量词语的分量轻重 ,分辨词语的范围大小 ,弄清词语的语体特点 ,重视词语的对象搭配 ,注意词语的声音协调。
随着全球因特网和信息高速会路的兴起,网络化将是图书馆发展的趋势,为了寻求事业发展的增长点,积极开展网络建设成为图书馆摆脱困境走出低谷的基本选择。 With the rise of
把超晶格“折沟道”对粒子的作用等效为形状相似的弱周期调制.利用正弦平方势把粒子运动方程化为具有外周期弱调制的非线性微分方程,并利用Melnikov方法分析了系统出现Smale
在冷面温度为-15~0℃,空气温度为16.5℃和22℃,空气相对湿度为20%~70%,空气流速为0~5.5m/s的条件下,对水平铝表面上结霜现象进行了实验研究。结果表明:冷面温度或空气温度越