图里的翻译描写模式述评

来源 :外国语言与文化 | 被引量 : 0次 | 上传用户:volomo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
如何对翻译进行描写是描写翻译学的首要任务。20世纪后期,西方翻译理论家图里在这方面做出了积极探索。他以霍尔姆斯描写翻译学的宏观构想为基础,结合自身丰富的翻译描写实践,以"多元系统论"为视角,提出了比较源文本和目标文本的系统方法,从而构建了以目标为导向的翻译描写模式。文章详细介绍了图里的翻译描写模式,并评述了其优点和不完善之处。
其他文献
描写翻译研究的价值中立不过是表面上不做价值判断。实际上,研究者在描写对象、用于描写的中介概念和用于解释的范式等均隐含着选择性操作。选择与研究者的本土利益密切相关,
图里倡导的描述翻译学目的是建立实证的科学翻译学,其研究以译文为导向,通过对翻译规范的深入研究,提出了两大尝试性翻译规律。其理论扩展了翻译研究的范围,有助于人们全面系
<正>~~
期刊
当事人委托律师是为了解决问题、处理纠纷,而解决问题的方式有很多种,诉讼是最为人们所熟知的一种解决问题的方式,但诉讼并不是唯一的途径,而且很多时候也不是最佳的问题解决
文章就高职学校学生英语阅读中存在的问题,探讨培养学生的阅读能力,提高学生阅读水平的方法。
20世纪,翻译规范研究发展的如火如荼。其中以吉迪恩·图里和安德鲁·切斯特曼的研究盛极一时。本文拟从比较研究的角度,梳理两人的翻译规范论,比较两种规范的差异,从而使得我
吉迪恩.图里(Gideon Toury)在对希伯莱英语翻译文学进行大量描述性研究的基础上,发展了埃文.佐哈尔(Itamar Even-Zohar)的多元系统理论和霍姆斯(James Holmes)的描述翻译理论
利用辅助函数的单调性可证对数不等式 x/1+x≤ln(1+x)≤x/√1+x(x≥0).通过实例介绍这组对数不等式在证明不等式、求函数最大(小)值等方面的应用.
公信力是媒介赖以生存的根基,尤其是党报的公信力更是关系着国家的稳定和发展。然而,在社会问题多发的社会转型期,我国部分党报由于不能准确定位自身的社会角色,加之新媒体的冲击
本文基于计算机搜索引擎的基本原理,探讨地理惰性知识的形成原因和特点;运用情境设置、启发教学、探究学习等方法避免惰性知识的形成;运用微课、翻转课堂等新教学手段激活地理知