论文部分内容阅读
Luis Hernan, who is studying for a PhD in Architecture and Interaction Design, said he is fascinated with the idea of being able to see the hidden wireless networks which surround us.
建筑与交互设计专业的在读博士生路易斯·赫南说他想出了一个让我们周围的无线网络可视化的点子,并为之着迷。
“I call the images ‘spectres’ because wireless networks remind me of ghosts,” he said. “They are there but you can’t see them with the human eye.”
他说:“我把这些图片叫作‘幽灵’,因为无线网络让我想起幽灵——它们就在那儿但你却不能用肉眼看见。”
“The fact we are becoming increasingly reliant on something that we can’t see intrigues me. I wanted to find a way to show the wireless which is around us and also to show how it changes.”
“我们越来越多地依赖于我们看不见的东西,这事儿激起了我的好奇心。我想找到一种方法来显示我们身边的无线以及它的变化。”
Hernan created the photographs using a custom-made instrument designed to reveal them.
赫南用定做的设备将无线网络显示在相片中。
It scans continuously for wireless networks, and transforms the signal strength to colour LEDs.
这台设备不断扫描无线网络,并把不同的信号强度转换到彩色发光二极管上。
The results are multi-coloured streaks of light which twirl and wrap in spaces, showing how they surround objects and people.
得出的结果是在空间中旋转缠绕的多彩光线条纹,显示出它们是如何环绕物体和人体的。
Hernan has also created an app which can be downloaded for free, for Android devices called Kirlian, which allows people to see the strength of WiFi around them.
赫南还制作了一个名叫Kirlian的安卓软件,让人们看到身边WiFi信号的强弱,该软件可以免费下载。
He said, “I would love other people to get involved and to create their own images using the app.”
他说:“我希望其他人也能参与进来,用这个应用创造出他们自己的图像。”
“I used it as part of an exhibition of my work, where we hung mobile phones from the ceiling and it showed how signal strength was varying as people moved around the room.”
“我将这个应用作为我的作品展的一部分。我们把手机悬挂在屋顶,用这个应用来展示当人们在房间里走动时信号强度是如何变化的。”
Vocabulary
fascinated adj. 极感兴趣的;入迷的
spectre = specter n. 鬼魂;幽灵;亡灵
intrigue v.(尤指奇怪的食物)迷住;激起……的好奇心
reveal v. 显示;标明;透露
transform v. 转换;改变;改造
streak n. 条纹;条痕
twirl v.(跳舞等时)旋转,转动
wrap v. 用(手臂、指头或腿)围紧;用……绕住
get involved 介入;参与;卷入
ceiling n. 屋顶;天花板
vary v.(使)变化;改变
建筑与交互设计专业的在读博士生路易斯·赫南说他想出了一个让我们周围的无线网络可视化的点子,并为之着迷。
“I call the images ‘spectres’ because wireless networks remind me of ghosts,” he said. “They are there but you can’t see them with the human eye.”
他说:“我把这些图片叫作‘幽灵’,因为无线网络让我想起幽灵——它们就在那儿但你却不能用肉眼看见。”
“The fact we are becoming increasingly reliant on something that we can’t see intrigues me. I wanted to find a way to show the wireless which is around us and also to show how it changes.”
“我们越来越多地依赖于我们看不见的东西,这事儿激起了我的好奇心。我想找到一种方法来显示我们身边的无线以及它的变化。”
Hernan created the photographs using a custom-made instrument designed to reveal them.
赫南用定做的设备将无线网络显示在相片中。
It scans continuously for wireless networks, and transforms the signal strength to colour LEDs.
这台设备不断扫描无线网络,并把不同的信号强度转换到彩色发光二极管上。
The results are multi-coloured streaks of light which twirl and wrap in spaces, showing how they surround objects and people.
得出的结果是在空间中旋转缠绕的多彩光线条纹,显示出它们是如何环绕物体和人体的。
Hernan has also created an app which can be downloaded for free, for Android devices called Kirlian, which allows people to see the strength of WiFi around them.
赫南还制作了一个名叫Kirlian的安卓软件,让人们看到身边WiFi信号的强弱,该软件可以免费下载。
He said, “I would love other people to get involved and to create their own images using the app.”
他说:“我希望其他人也能参与进来,用这个应用创造出他们自己的图像。”
“I used it as part of an exhibition of my work, where we hung mobile phones from the ceiling and it showed how signal strength was varying as people moved around the room.”
“我将这个应用作为我的作品展的一部分。我们把手机悬挂在屋顶,用这个应用来展示当人们在房间里走动时信号强度是如何变化的。”
Vocabulary
fascinated adj. 极感兴趣的;入迷的
spectre = specter n. 鬼魂;幽灵;亡灵
intrigue v.(尤指奇怪的食物)迷住;激起……的好奇心
reveal v. 显示;标明;透露
transform v. 转换;改变;改造
streak n. 条纹;条痕
twirl v.(跳舞等时)旋转,转动
wrap v. 用(手臂、指头或腿)围紧;用……绕住
get involved 介入;参与;卷入
ceiling n. 屋顶;天花板
vary v.(使)变化;改变