论文部分内容阅读
目的论是功能翻译理论的核心之一。该理论以翻译目的为翻译的最高法则。而电影作为一种主流的传播媒介,必定负荷着产出国的文化,因此电影中产出国文化信息的处理在英文电影字幕汉译过程中至关重要。鉴于电影翻译也是一种目的性活动,本文作者以目的论为指导,以经典影片《肖生克的救赎》为例,讨论英文电影字幕汉译中文化信息的处理方法。