功能对等视角下“信、达、雅”翻译标准新探

来源 :现代语文(语言研究版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong581
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文旨在从功能对等视角对严复的翻译标准"信、达、雅"三者之间的关系及作用进行探究。研究发现三者在形式和意义的取舍方面体现了功能对等原则,"信"指保存能够体现源语文本意义的形式;"达"则强调意义传达的完整性和重要性;"雅"体现了目标语读者对译者的影响。三者相互包含,相辅相成。
其他文献
阐述了高等学校素质教育的重要意义.指出了传统教育存在的弊端.提出提高教师的素质是全面推进素质教育的前提,处理好素质教育和应试教育的关系是全面推进素质教育的关键.强调
从公益性事业体制改革的实践出发,论述了公益性事业转轨过程中应着重解决的几个问题,包括:1. 完善内部机制;2.建立内部成本管理体系;3.建立合理分配原则与分配依据;4.打破常
<合同法>规定的抗辩权越来越受到人们的重视.抗辩权的规定,对制裁违反诚实信用原则的行为,维护公民、法人和其他组织的合法权益提供了法律的保障.抗辩权在建筑活动中的适用也