养蒿苗语模韵汉借词的读音类型及其历史层次

来源 :语言研究集刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jinhao03
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
根据养蒿苗语汉借词读音与汉语对应词的声韵调的比较,并结合养蒿苗语自身的音变,为养蒿苗语模韵汉借词划分了上古、中古和近现代三个层次。养蒿苗语汉借词的各个时代的表现比较规律,尤其是中古汉借词的调类与中古汉语调类形成非常整齐的对应。 According to the comparison of the phonological tone between the Chinese nouns and the corresponding Chinese words in Artemisia hairtnitus and the change of their own phonetic features, Artemisia hairtuophyllus Chinese borrowed words in each era of the performance of the more regular, especially in the ancient Chinese tune the class and medieval Chinese tune form a very neat correspondence.
其他文献
挺好看。  但也正是为了达到“挺好看”这个目的,这部电影多了许多人工刻意雕琢的痕迹。  《让子弹飞》。第一次听到这几个字,我就特别想看看这部电影,虽然当时连导演是谁、主要演员是谁,我还都没有记下来。确切知道的一点,就是拥有这几个字的这部电影的导演,不是张艺谋、陈凯歌、冯小刚这样的老油条导演,似乎还是一位“男文青”。  像“男文青”吗?姜文。  一切都在快节奏中狂奔,纵马就是草原,上马之后便再无停息