【摘 要】
:
摘要:翻译是一种把源语言所传达的信息用目标语表达出来的活动。在翻译的过程中,译者不仅要遵循忠实通顺的原则,同时也要保持原文风格与写作技巧。《匆匆》是一篇语言生动活泼,逻辑严密清晰的散文。本文对比了朱纯深先生和张培基先生的《匆匆》译文,分别从选词,句子结构,修辞手法等方面进行了对比分析,指出翻译中应该注意的地方,为读者在散文翻译方面带来一些有益的启发。 关键词:《匆匆》;对比赏析;散文翻译;英译
论文部分内容阅读
翻译是一种把源语言所传达的信息用目标语表达出来的活动。在翻译的过程中,译者不仅要遵循忠实通顺的原则,同时也要保持原文rn风格与写作技巧。《匆匆》是一篇语言生动活泼,逻辑严密清晰的散文。本文对比了朱纯深先生和张培基先生的《匆匆》译文,分别从选词,句rn子结构,修辞手法等方面进行了对比分析,指出翻译中应该注意的地方,为读者在散文翻译方面带来一些有益的启发。
其他文献
摘要:当前全球经济一体化趋势的加强,世界各地人们之间建立起了广泛而紧密的联系,互联网信息技术的进步和以计算机、手机为代表的移动数据终端的发展更新,给这种联系提供了技术上的支持和物质上的保障。在这样的互联网大环境下,网络文学也得到了很大程度的发展,但是与网络文学相对应的网络文学的评论工作还不够健全和完善。本文在对存在于网络文学评论中的问题进行了阐述的基础上,有针对性的提出了相应的解决策略,希望为网络
摘要:铁凝在16岁时就开始进行文学写作,《大浴女》是她的一部代表作,无论是在叙事手法还是在故事开展等各个方面,她都实现了自身的超越。《大浴女》中尹小跳是作者想要深入描写和挖掘人物形象的主人公,全文围绕她的遭遇、她的挣扎、她的纠结开展叙述,最终,探讨了她“走进人生的后花园,最终获得宁静”。这部作品可以说是对女性自身人性的一种直视,深刻剖析了女人自身存在的弱点甚至是不为人知的极为丑陋的那一个方面,也更
随着社会经济的发展,管理会计的存在显得尤为重要,但是由于缺乏研究、运用局限、方法落后、观念陈旧,管理会计在中国的发展道路上还存在着很多方面的不足及缺陷。所以,我们需
摘要:农民集体建设用地流转旨在探索农村集体建设用地使用权流转机制,维护土地所有者和使用者的合法权益,优化土地资源配置,促进城乡一体化建设。近十年来,国家连续出台了多个涉及农民集体建设用地流转的文件,农民集体建设用地流转政策有松动的态势。湖北省于2006年出台了规范性文件《湖北省农民集体所有建设用地使用权流转管理试行办法》(以下简称《办法》),该《办法》详细规定了集体建设用地使用权及其流转的含义,规
为探索拳击运动员赛前训练期间机能变化规律 ,对我省优秀年轻运动员迎接全国比赛期间赛前训练的部分生化指标进行了监测。结果提示 :赛前训练期拳击运动员的血色素 (HB)和尿
股市不景气,闯荡股市多年的股民被套其中。显然股市对职场新人来说,风险过大不宜过早涉入。那么,他们该选择什么样的理财策略呢?
Stock market downturn, battles the stock
新媒体具有的社交开放化、信息流多向化、“去中心化”、“去权威化”等诸多信息传播特点,也为高校思想政治教育工作模式的转型提供了前所未有的便利条件.《2015上半年中国校
《士丧礼》的传统研究多以训诂研究为主,基于“礼教”的观点来阐释其中的丧礼文化,近年来的研究逐渐突破了专注于名物考证及训诂的束缚.由此在前人阐释义理和训诂的基础上,本
用工难、用工荒成为目前企业发展中的一个“紧箍咒”。如何缓解技能人员需求短缺,选择灵活适用的用工方式以满足企业的人力需求,成为企业亟待解决的问题。文章分析了公司技能
经济数学作为经济类专业学生基础必修课,不仅传授数学知识,而且是以培养当代高职高专大学生数学思维,学以致用为目的,笔者针对大多数经济类学生学习数学枯燥的心理,结合教学