Differences and Similarities between Eastern and Western Cultures in Chinese and English Idioms

来源 :科学与财富 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yanggh1963
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:The article is to explain the correlation of idioms and culture, compare and analyze the differences between Chinese and western culture, points out that the study of idioms must links up the corresponding cultural background and idioms, compared with the learners' mother tongue culture, don't unilaterally to learn idioms.
  關键词:Idioms; Chinese and western culture; Differences
  1. Definition of idioms.
  Idioms refer to the unique and fixed expression of language that has evolved over a long period of time in the culture. Oxford Advanced Learner's English-Chinese Dictionary is derived from the Greek idiom and idiomatikos, meaning "special" . Idioms refer to the language or dialect of a people or country. In a broad sense, the language includes set phrases, proverbs, sayings, colloquialisms, allusions, slangs, and enigmatic folk similes. In a narrow sense, idioms are a special form of language, reflecting the cultural life of people in a nation or country or region. It carries the information of language, and carries the comprehensive information of people's life customs, geographical environment, religious beliefs, values and so on. It is not only the communicator of language, but also the communicator of culture.
  2. Analysis of cultural differences between English and Chinese idioms.
  People are in different natural environment because each nation or group of different living conditions formed in language, religion, customs, customs, way of thinking, values, ethics and other differences, namely the cultural differences. There are many idioms in both English and Chinese that reflect the cultural differences between Chinese and western cultures.
  2.1 Differences in natural environment.
  Natural environment directly influences people's life, so people's language also reflects their natural environment. Our Chinese nation mainly lives on the Asian continent, so people's life and language are bound to have a close relationship with the land. But Britain is an island country, surrounded by water, and the daily life is mostly related to the sea and water. Therefore, there are some idioms related to "sea" and "fish" in the language. For example, we say "bon voyage" when we see a friend off, while the British use plain sailing. We say "spend a lot of money" when we describe a person's extravagance and waste, but we say "spend money like water in English" , there are more similar idioms like a fish out of water. Miss the boat is a "missed opportunity".   2.2 Differences in customs and habits.
  The differences in geographical conditions between China and western countries also lead to differences in people's living habits and other aspects. For example, apple, which is the most common fruit, has different meanings in English and Chinese due to the different effects of lifestyle habits. In "the apple in one's eye", apple is a very precious person. In "the apple of discord", "apple" leads to arguments. In China when you get married, the apple mean "safe", because the word "apple" is the same as "flat", so it sounds like a homonym. The girl's face is red when she is shy. Due to the different national conditions, many idioms in the diet also reflect the living conditions and habits of various ethnic groups. In China, "food for the people" reflects that we are a big agricultural country. "One cannot make bricks without straw." reflects the fact that we eat rice as the main food. The difference between Chinese and western diets is evident in the English language, which is a piece of cake. For animals, the Chinese and westerners both have a habit of keeping dogs, but the attitude towards dogs is very different. In the west, dogs, as pets, enjoy equal rights with their owners at home. They are treated as family members and treated as companions. So it's not surprising that westerners say "You are a lucky dog in English".
  2.3 Differences in value orientation.
  Values represent a person's view of the world and their attitude towards things. Due to historical reasons, the values and outlook on life of Chinese and the westerners are quite different. This is reflected in both English and Chinese. For example, westerners, especially Americans, believe in individualism, independently and creatively, and believe that it is a virtue to strive for personal interests and honor. So they said, "Everyone is the architect of his own fortune.""Everyman for himself and God for us all." (every man for himself, and God for us all, "the Self is our centre." (the ego is our center). In Chinese culture, collectivism is advocated. Such as: "unity of purpose", "together", "the overall situation" and so on. Westerners pursue personal values and interests, and can boldly pursue money. However, in the Chinese culture, due to the influence of Confucianism, "valuing righteousness and ignore profit", "being willing to give up" and "seeing money as dung" has become a moral constraint. This is a flagrant contrast with the west "Money is the key that opens all doors."
  3. Summary
  The role of idioms in English cannot be ignored. To learn English well, learners must master idioms. In the process of learning, we must put the idioms in their corresponding cultural background to reproduce the original appearance of the idiom so that we can know more about idioms and cognitive idioms. With the comparison between the English idioms and Chinese idioms and culture, we can know the difference between them, and to avoid mistakes in using English idioms and Chinese idioms or make a joke.
  Reference:
  [1]Radford, a. zhou liuxi. Introduction to linguistics [M]. Beijing: foreign language teaching and research press, 2001.1.
  [2] lu qiuping. A brief analysis of the influence of negative transfer of native language on the meaning of words. Journal of chongqing institute of technology, 2001, (4).
其他文献
摘 要:多品牌策略的主要优势在于:有利于创造深度品牌、减少品牌间相互不利影响、能占领不同细分市场并有利于促进企业内部开展竞争提高效益。根据当前我国市场宏现、微观环境的改变,多品牌策略是企业在市场竞争中最佳选择。本文主要论述品牌战略里的多品牌战略。通过对单一品牌和多品牌之间的利弊分析引出企业如何实现多品牌战略,最终多品牌将对市场产生何种影响。  关键词:单品牌;多品牌;战略  一、单一品牌的利弊  
期刊
摘 要:性别社会学的兴起,赋予我们新的视角来看待中国社会学自身及其本土研究。"社会性别"是一种立足于社会建构的研究視角,研究试图从社会性别的视角出发,以描述家族变迁的学术著作《金翼》为例,来分析处于传统差序格局所建构其来的女性角色和在隐藏在其背后的社会性别制度。研究发现,传统的社会性别制度中,男性的身份地位总是高于女性,而权力、资源大多掌握在男性手中,而现代性与传统的交汇,成为形塑新的社会性别制度
期刊
摘 要:一个成功的企业离不开人才资源,它是企业发展的重要组成部分,是企业发展的前提。企业竞争力的好坏,与人才的情况息息相关,人才的质量高,那企业的竞争力就强,因此,企业要想长远的发展,就必须要制定合理的人才发展战略,营造以人为本、人尽其才的氛围,从而提高企业的竞争力,加强其综合的实力。  关键词:人才 人才发展战略 机制  引言:企业要不断地聚集人才,不断地培养高素质的人才,因为,人才是企业的核心
期刊
摘 要:红色旅游作为新兴旅游产品,在国内迅猛发展,但国际市场上的表现不佳,尤其表现为,由于红色旅游国际品牌意识淡薄,对品牌经营的重要性认识不足,注重"品牌打造",忽视"品牌管理"等原因,致使红色旅游国际品牌塑造较之于国内其他旅游品牌滞后。红色旅游国际品牌的塑造在传播中国文化,弘扬中国革命精神,推动红色旅游资源可持续发展,开拓国际市场,提高中国红色旅游国际化程度及促进革命老区经济发展等方面具有重要积
期刊
摘 要:以三菱Q PLC的串口通讯单元为主体,介绍了PLC通讯模块的协议及噴码机的通讯格式。PLC与喷码机通信系统的设计过程,包括设备接线,参数的设定及PLC的编程。  关键词:三菱PLC;串口通讯;喷码机  一:引言  随着自动化技术的不断发展,PLC在电气自动控制领域已逐渐成为一种智能型、综合型的控制器。PLC具通用性强,可靠性高,抗干扰能力强,编程采用梯形图等优点。同时提供了RS232串口,
期刊
摘 要:随着社会的发展,特别是十八大以来,我国基层群众文艺生活出现了十分活跃的局面。人们的自我表现以时和集体荣誉感日益增强,在众多群众性自娱自乐的活动项目中,群众性的文艺汇演、节目展演等尤为突出。如何利用群众这一积极性,做好辅导工作呢?这是值得每一个从事群众舞蹈研究工作者探讨的课题。解决这个课题就需要掌握些创作方式和和辅助的语言辅助手段,舞蹈与语言辅助手段相结合,就能以简单易懂的方式把舞蹈作品内涵
期刊
近年来,乳山党代会提出的“以人为本,民生为重,实现和谐发展”,这两大战略的高度契合为乳山未来经济社会发展提供更加充沛的活力,以共享引领民生,扎实做好“雪中送炭”的事情,一项一项抓落实,久久为功惠民生,描绘了民生新图景,从而凝聚民心、集中民智、发挥民力,形成“人人参与、人人尽力、人人享有”的发展态势。  一、互联网与民生服务的深度融合。  1、搭建民情汇集平台。乳山率先开通了民情网和市民热线两大民情
期刊
摘 要:本文在分析H省Y村实际情况和致贫原因的基础上,归纳出我国西部农村社区致贫的主要成因,即社区恶劣的自然环境条件;社会制度与政策的有意倾斜;社区滞后的经济条件;社区低下的人口素质和落后的思想观念。四种因素相互区别又彼此渗透交织,共同作用于我国西部农村社区,致其贫困。  关键词:西部 ;农村社区 ;贫困成因  一、Y村概况  (一)地理位置  Y村位于H省西南部,距离E市45千米,T乡28千米,
期刊
摘 要:党的基层组织是团结带领群众贯彻党的理论和路线方针政策、落实党的任务的战斗堡垒。实践证明,加强党的领导必须创新基层党建工作以及夯实党执政的组织基础。基于此,本文阐述了加强基层党建工作的重要性,对基层党建工作存在的问题及其原因,并论述了加强党建工作的思考。  关键词:基层党建工作;重要性;问题;原因;措施;建议  基层党建工作是党的建设重要内容,也是党建工作的基础和关键。党的基层组织承担着推动
期刊
摘 要:目的 分析血液透析患者内瘘渗血的原因,及护理方法。方法 以 2016年2 月至 2017年2 月于我院进行透析治疗的 66 例患者为研究对象,对患者的临床资料进行回顾性分析,观察患者在透析期间发生渗血的情况,分析该类患者发生渗血的原因,以采取针对性护理措施。结果 66 例血液透析患者共进行血液透析 12176 人次,发生渗血 108 次。对于渗血的患者采取相应的护理措施后,渗血及时得到了控
期刊