论文部分内容阅读
1875年10月。比斯开湾漂来的潮流涌进了法国海岸一个小小的来斯·赛波尔港口。一名法国海军上尉站在低低的石砌围墙上,军服的颈部松开着扣子,搁在围墙上的一只脚上套着长统的橡皮靴。他边吸着雪茄,边欣赏着秋天淡淡的太阳金辉。他的目光在渔舟和煤船中间游动。氽在围墙外的那堆废料浮渣中,有一只瓶子。从他站着的处所望去,他清楚地看到瓶子里还有一张纸条。几分钟后,他军服扣得整整齐齐,站在司令员的办公桌前:“阁下,这要你亲
October 1875. The drift of the Bay of Biscay flocked to the port of Lesch-Ceiba, on the French coast. A French Navy captain standing on the low stone walls, uniforms neck loose buttons, resting on the wall of the feet of a long sleeve of rubber boots. He smoked a cigar while enjoying the faint sun of autumn. His gaze swims between the fishing boat and the coal ship.氽 There is a bottle in the pile of waste scum outside the wall. Looking out of the corner where he stood, he clearly saw a note in the bottle. A few minutes later, his uniforms buckled neatly, standing in front of the commander’s desk: "Your Excellency, this should be your dear