论文部分内容阅读
在欧美地区,《女巫温妮》家喻户晓,这个温馨的故事多年来一直深受读者们的喜爱。女巫温妮究竟有什么魔力能让孩子们对她如此着迷呢?让我们一起走进女巫的城堡,看看她和小黑猫威尔伯会闹出什么笑话吧!
本期推荐:《Winnie the Witch》
The carpets (地毯)were black.
The chairs (椅子)were black.
The bed(床) was black and it had black sheets (床单).
Even the bath(浴缸) was black.
Winnie lived in her black house with her cat, Wilbur.
He was black too. And that is how the trouble (麻烦)began.
女巫温妮和她的小黑猫威尔伯住在森林里一栋黑色的大房子里,这栋房子从里到外都是黑色的。也正是因为到处都黑漆漆,所以麻烦大了!你们猜:温妮的“麻烦”是什么呢?
When Wilbur sat on a chair or carpet(地毯) with his eyes open(睁开眼睛).
Winnie could see him. She could see his green(绿色)eyes, anyway.
But when Wilbur closed his eyes(闭上眼睛) and went to sleep(睡觉).
Winnie couldn’t see him at all. So she sat on him(坐在它身上)or tripped over(绊倒) him.
当威尔伯闭上双眼睡觉的时候,温妮眼前就只有:黑色的毛毯,黑色的椅子,黑色的威尔伯,这可让温妮伤透了脑筋,有什么办法可以让威尔伯变得更加醒目而不会让自己摔跤呢?
One day, after a nasty(令人不悦的)fall,Winnie decided(决定)something had to be done.
She picked up her magic wand(魔杖),waved (挥舞)it once and ABRACADABRA!
Wilbur was a black cat no longer(不再).He was bright green(熒光绿色)!
温妮灵机一动,挥舞魔杖把威尔伯变成了一只“绿猫”,这下子威尔伯在黑漆漆的大房子里变得格外醒目,无论它到哪里,温妮都可以一眼看到它,但是问题真的就此解决了吗?
Now,when Wilbur slept on a chair,Winnie could see him.
When Wilbur slept on the floor(地板),Winnie could see him.
But, Wilbur was not allowed(允许) to sleep on the bed.
So Winnie put him outside(外面)in the grass(草丛).
Wi n n i e c am e h u r r y i n g(匆忙)outside,Tripped(绊倒)over wilbur,turned three somersaults(跟斗),and fell into a rose bush(花丛).
When Wilber sat outside in the grass,Winnie couldn’t see him, even(甚至) when his eyes were wide open.
聪明的同学们,现在温妮的“麻烦”又来了,威尔伯变成了绿色,到了草丛之后,温妮根本找不到它!
This time, Winnie was furious(发火).
She picked up her magic wand,waved it five times and Abracadabra!
Wilbur had a red(红色) head,a yellow(黄色)body, a pink(粉红色)tail,blue(蓝色) whiskers(胡子), and four purple(紫色)legs.
But his eyes were still green.
Now ,Winnie could see Wilbur.
Wilbur climbed(爬)to the top of the tallest(最高的)tree to hide(躲藏).
He looked ridiculous(可笑)and he knew it.
Even the birds laughed at(嘲笑)him.
Wilbur was miserable(伤心).
He stayed at the top of the tree all day and all night(一天一夜).
Winnie was worried(担心).
现在,温妮任何时候都能看见威尔伯了。但是,威尔伯可一点儿也开心不起来。如果威尔伯是同学们的小宠物,你会忍心看到它整天闷闷不乐吗?我们来看看温妮这次会怎么做吧!
Then Winnie had an idea.
She waved her magic wand and Abracadabra!
Wilbur was a black cat once more(再一次).
Then Winnie waved her wand again, and again,and again(不停地挥舞魔杖).
Abracadabra!
Now instead of a black house,she had a yellow house with a red roof(房顶) and a red door(门).
The chairs were white with red and white cushions(靠垫).
The carpet was green with pink rosed(玫瑰花纹).
The bed was blue,with pink and white sheets and pink blankets.
The bath was a gleaming(闪光)white.
And now,Winnie can see Wilbur no matter where he sits.
温妮用魔法把大房子彻底改造一番,这下子无论威尔伯在哪里,她都可以找着它了。威尔伯是温妮的好朋友,和好朋友相处就应该设身处地,多为对方着想,才可以一起愉快地玩耍。
亲爱的同学们,读完了这个关于女巫和她的小黑猫的故事,你们会不会也想拥有一根魔法杖呢?更多关于Winnie the Witch的故事,可以让爸爸妈妈带着你们一起细细翻阅女巫温妮系列丛书哦。
本期推荐:《Winnie the Witch》
The carpets (地毯)were black.
The chairs (椅子)were black.
The bed(床) was black and it had black sheets (床单).
Even the bath(浴缸) was black.
Winnie lived in her black house with her cat, Wilbur.
He was black too. And that is how the trouble (麻烦)began.
女巫温妮和她的小黑猫威尔伯住在森林里一栋黑色的大房子里,这栋房子从里到外都是黑色的。也正是因为到处都黑漆漆,所以麻烦大了!你们猜:温妮的“麻烦”是什么呢?
When Wilbur sat on a chair or carpet(地毯) with his eyes open(睁开眼睛).
Winnie could see him. She could see his green(绿色)eyes, anyway.
But when Wilbur closed his eyes(闭上眼睛) and went to sleep(睡觉).
Winnie couldn’t see him at all. So she sat on him(坐在它身上)or tripped over(绊倒) him.
当威尔伯闭上双眼睡觉的时候,温妮眼前就只有:黑色的毛毯,黑色的椅子,黑色的威尔伯,这可让温妮伤透了脑筋,有什么办法可以让威尔伯变得更加醒目而不会让自己摔跤呢?
One day, after a nasty(令人不悦的)fall,Winnie decided(决定)something had to be done.
She picked up her magic wand(魔杖),waved (挥舞)it once and ABRACADABRA!
Wilbur was a black cat no longer(不再).He was bright green(熒光绿色)!
温妮灵机一动,挥舞魔杖把威尔伯变成了一只“绿猫”,这下子威尔伯在黑漆漆的大房子里变得格外醒目,无论它到哪里,温妮都可以一眼看到它,但是问题真的就此解决了吗?
Now,when Wilbur slept on a chair,Winnie could see him.
When Wilbur slept on the floor(地板),Winnie could see him.
But, Wilbur was not allowed(允许) to sleep on the bed.
So Winnie put him outside(外面)in the grass(草丛).
Wi n n i e c am e h u r r y i n g(匆忙)outside,Tripped(绊倒)over wilbur,turned three somersaults(跟斗),and fell into a rose bush(花丛).
When Wilber sat outside in the grass,Winnie couldn’t see him, even(甚至) when his eyes were wide open.
聪明的同学们,现在温妮的“麻烦”又来了,威尔伯变成了绿色,到了草丛之后,温妮根本找不到它!
This time, Winnie was furious(发火).
She picked up her magic wand,waved it five times and Abracadabra!
Wilbur had a red(红色) head,a yellow(黄色)body, a pink(粉红色)tail,blue(蓝色) whiskers(胡子), and four purple(紫色)legs.
But his eyes were still green.
Now ,Winnie could see Wilbur.
Wilbur climbed(爬)to the top of the tallest(最高的)tree to hide(躲藏).
He looked ridiculous(可笑)and he knew it.
Even the birds laughed at(嘲笑)him.
Wilbur was miserable(伤心).
He stayed at the top of the tree all day and all night(一天一夜).
Winnie was worried(担心).
现在,温妮任何时候都能看见威尔伯了。但是,威尔伯可一点儿也开心不起来。如果威尔伯是同学们的小宠物,你会忍心看到它整天闷闷不乐吗?我们来看看温妮这次会怎么做吧!
Then Winnie had an idea.
She waved her magic wand and Abracadabra!
Wilbur was a black cat once more(再一次).
Then Winnie waved her wand again, and again,and again(不停地挥舞魔杖).
Abracadabra!
Now instead of a black house,she had a yellow house with a red roof(房顶) and a red door(门).
The chairs were white with red and white cushions(靠垫).
The carpet was green with pink rosed(玫瑰花纹).
The bed was blue,with pink and white sheets and pink blankets.
The bath was a gleaming(闪光)white.
And now,Winnie can see Wilbur no matter where he sits.
温妮用魔法把大房子彻底改造一番,这下子无论威尔伯在哪里,她都可以找着它了。威尔伯是温妮的好朋友,和好朋友相处就应该设身处地,多为对方着想,才可以一起愉快地玩耍。
亲爱的同学们,读完了这个关于女巫和她的小黑猫的故事,你们会不会也想拥有一根魔法杖呢?更多关于Winnie the Witch的故事,可以让爸爸妈妈带着你们一起细细翻阅女巫温妮系列丛书哦。