新闻文献的翻译策略

来源 :湖南工业职业技术学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xxxxkeat
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
新闻是人们生活中必不可少的一个部分,每个人每天都从不同的渠道获得或多或少的新闻,国际新闻传播也异常活跃,新闻翻译也越来越显示出重要性。本文主要围绕军事新闻、经济新闻、娱乐体育新闻介绍中英新闻中文本素材的翻译策略。
其他文献
针对水尺计重是散装货物计量的一种常用方法,本文从案例出发阐述了影响水尺计重准确度的因素,最后提出了对水尺计重工作的要求。
权利是人类个体对社会的一种正当要求,以自然法为权利的基本属性看来,自然权利的产生是大势所趋,在各学派、学说思想发展史上,道德权利成为了自然权利中的必然要求,本文从自然法伊
本文讨论谓语的定义、分类、形式与动词的中动、主动、被动意义。传统语法用"主(subject)、谓(predicate)、宾、定、补、状"六个"成分(components)"来描述句子结构。功能语法
视听说课程作为当前一种流行的教学方式在英语专业教学中被广泛运用,本文尝试结合高职院校英语专业学生的实际情况,简要分析和阐述视听说课程对于提升学生英语交际能力的引导
我们身边(家中、工作场所)的电子、电器产品越来越多,电磁辐射源越发增加,大家周遍的电磁辐射总量已越来越多、越强。电磁辐射已无处不在,只是强度上有区别。基于较多的实测数