编目与翻译——Horizon系统编目模块008/15-17国家代码国名汉译名探讨

来源 :图书馆建设 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhaochunguang741
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在西文编目实践中,尤其在从事原始编目时,需要在008/15—17字符段,对文献的出版地进行著录,有时会参考该字符段的有效代码栏——国名代码表,发现代码栏中的多数汉译名同我国的译名相同,但还是有些不同于我国传统的“约定俗成”的,已被广泛接受的译名,因此,著录时会感到这些不同的国名译名较为陌生,往往很难找到相应的代码,而且国名和代码也容易混淆,难免会出错。现把我国的译名对应Horizon的,以及各自的英语原名在表中列出,以餮读者。
其他文献
荡秋千一定是小朋友们最喜欢玩的了,爽朗的笑声和动听的儿歌萦绕耳边的午后,无忧无虑地等奶奶叫回家吃晚饭的傍晚,自由自在的悠闲的假期里,长长的秋千就伴着我们幸福地摇来晃去:
图书馆长期实行的“过期罚款”制度由于其不具备罚款的主体资格,欠缺法律依据。并且违背了图书馆的平等精神,应予废止。对读者的过期行为应采用过期限权来处罚,并利用诚信制度进
转过三百六十道弯,已不知不觉地来到雾气缭绕的庐山高峰,却发现自己处在一个云里雾里的童话世界中了。
任何一场战争都会造成巨大的伤害,无论它发生在人类还是动物界。今年暑假,我在自家的院内就曾见过一场发生在蚂蚁之间的惨剧。