关于矿业权法律术语英译的探讨

来源 :中国矿业 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zn19861225
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在不同的法律体系中几乎没有完全对应的法律术语概念,正确地翻译法律术语在比较法研究中非常重要。我国矿业权包括探矿权和采矿权,而目前这三个法律术语的英译却是五花八门没有定论,即使一些权威法律词典也有相互矛盾之处。对于矿业权、探矿权、采矿权的英译应当从我国的制度出发,明确其概念以及内涵,然后遵照一定的翻译原则,在英美法的矿权制度中找出最能明确表达其意义的词汇。 There is almost no concept of legal terms in different legal systems. It is very important to correctly translate legal terms in comparative law research. Mining rights in our country include prospecting rights and mining rights. However, the current translation of the three legal terms is very varied and inconclusive. Even some authoritative legal dictionaries have contradictions. For the mining rights, the English translation of exploration rights and mining rights should be based on the system of our country, and its concept and connotation should be clarified. Then, according to certain principles of translation, the most clear terms of the mining rights system in Anglo-American law should be found out .
其他文献
随着高等教育由精英教育变成大众教育,地方院校必须寻找一条符合自身发展的特色道路,而教学改革可以成为突破口之一。项目化教学是当前教学改革的热点方向之一。这种教学模式
文章首先介绍了现代企业信息化发展的现状和趋势,然后介绍了燃气施工企业的特点,并结合本公司信息化建设的现状及问题,提出了利用VPN技术组建VPN网络的组网方式,最后给出基于VPN
【正】从2018年起,俄罗斯开始通过中俄天然气管道东线向中国供气,输气量逐年增长,在未来30年国内用气现状及能源结构将会发生重要改变,冬季气慌的现象会得到根本性的改善,各
目的:评价P53基因对晚期肝癌的治疗疗效。方法:采用随机双盲法,对101位晚期肝癌患者随机分为单纯TACE对照组和P53腺病毒注射液联合TACE治疗组(TACE+PEI)。TACE一般间隔4周进行1次
根据分段凿岩阶段空场法的发展途径,优化了矿块结构参数和采准工程布置形式,采用高分段大跨度的采场结构参数,改善了矿块损贫指标,缩短了采准周期;应用上向留矿间隔装药分次
镇区城建档案是城建档案的重要组成部分。在城乡一体化快速推进的过程中,镇区域建档案日益显示出它的重要作用。本文主要从依法制档、规范管理、提高服务意识、加强监督、推进
文章详细地论述了城建档案事业的重要性,提出要加强城建档案法制建设,促进城建档案健康发展。