从《促织》的英译本对比中西译者译风的不同

来源 :长春工程学院学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:sunman511
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《促织》是蒲松龄的文言小说《聊斋志异》中的名篇。从词汇、句子结构和理解三大方面对比分析著名翻译家张庆年和丹尼斯、维克多等的两种译本,体现中西译者作为不同的翻译主体的不同的译风,分析其译风不同的客观原因,以期对国内译者提高翻译质量有所启发。
其他文献
通过置入式混凝土温度传感器实测空心薄壁高墩内外的温度,对现场得到的温度数据进行统计分析,获取最不利的温度分布。采用ANSYS软件,用最不利温度对薄壁墩温度效应进行有限元
"合作学习"是课程改革的核心理念,但很多课堂上的合作学习是无效合作甚至是作秀。要实现有效的合作学习,教师就要建设和谐的合作学习团队,让学生进行充分的个体自主学习,并且有
以生姜为原料,用石油醚作为萃取剂,通过单因素试验研究原料粒径、萃取时间、萃取温度和料液比对生姜油提取率的影响;以生姜油提取率为指标,通过正交试验得出最优工艺配方;最
壮汉双语教育模式是指在教育教学中壮汉两种教学语言的具体结合方式。广西壮汉双语教育模式的发展历经壮汉双语单文模式、壮语文主导模式、壮汉双语同步教学模式和汉语文主导
随着我国经济的快速发展和城市化进程的加快,城市用地日益紧张,越来越多的城市开始修建地下隧道,上海等城市近年来修建了大量的地铁隧道和越江隧道。面对大规模的隧道建设,如何保