论文部分内容阅读
我是一只受伤的甲虫,背部被飞鸟啄了一下。幸亏那似乎是只幼鸟,还没有完全掌握空中捕食的技巧,我逃脱了。但伤还是太重,我自己也失控了,一头栽进了一个大塑料桶里,幸好里面有点积水,我还活着。我在水中拼命地挣扎,好不容易到达了桶壁边。我用带钩的脚疯狂地划着,终于钩住了一道磨损的罅隙,我用尽了全身的力量,将自己拉出了水面,又找到了另一处缝隙,用两只脚固定着,我牢牢地钉在了桶壁上。我没有再试图向上爬,桶壁太滑,伤太重。
I was a wounded beetle and I was snagged in the back by the birds. Fortunately, it seemed to be a young bird and I had not mastered the air predation technique. I escaped. But the injury was still too heavy. I myself was out of control and I was into a large plastic bucket. Fortunately, there was a little water in it. I was still alive. I struggled desperately in the water and finally reached the barrel wall. I snarled wildly with a hooked foot, and finally caught a worn crevice. I exhausted all my strength and pulled myself out of the water. I found another gap and fixed it with my feet. I nailed firmly to the barrel wall. I did not try to climb again. The wall of the barrel was too slippery and hurt too much.