《湘西散记》英译文的一些失误

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lixiaobo59178
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
最近买了一本中国文学出版社出版的Recollections of West Hunan(《湘西散记》)。该书收入了已故老作家沈从文的11篇作品和一篇作者序,由Gladys Yang译成英文。为了学习翻译,我对照沈老作品中文本阅读英译本。我发现中文本中少数句子英译本里没有,不过这些未译的句子都不是很重要的,没有它们并不影响对作品的理解,所以这篇短文就不开列这些句子。英译本的英语纯正、译文流畅,本文也不拟评论。本文想要说明的是,由于译者不熟悉沈老作品中出现的少数湘西方言和二三十年代湘西的情况,对原作中某些句 Recently bought a Recollections of West Hunan published by Chinese Literature Publishing House. The book incorporates 11 works by the late old writer Shen Congwen and an author’s translation from Gladys Yang to English. In order to learn the translation, I read the English translation of Shen old works in the text. I found none of the few English translations in the Chinese text, but none of these untranslated sentences are important. Without them, they do not affect the understanding of the work, so the essay does not list these sentences. English translation of English pure, smooth translation, this article does not intend to comment. What this article wants to illustrate is that since the translator is not familiar with the minority Xiangxi dialects appearing in Shen Lao’s works and the situation of Xiangxi in the 1920s and 1930s,
其他文献
目前,我国英语口语教学已经普及到小学阶段,农村小学英语口语教学相对于城市小学还存在很大的差距,造成这种差距的主要原因是农村小学生缺乏自信,不敢开口说英语;农村小学师
基于新课程改革的要求,小学数学教学需要及时创新教学模式、改进教学策略,“问题导学”就在这一背景下应运而生。其主要是围绕课堂中教师的发问、学生的提问而展开,综合性地
新课改要求体育教师更新教学理念和教学方法,重视全面发展教育,提高全民素质是体育教育的精髓。体育教学要以学生为中心,精心设计教学,运用现代教育手段,传授系统的体育知识
实验研究了磁致伸缩位移传感器的探测电压信号,以便提高磁致伸缩位移传感器的检测精度。分析和验证了波导丝材料、驱动脉冲电流、检测线圈等参数对磁致伸缩位移传感器输出电
随着新课改渐渐深入,小学语文教学方式与方法也在发生改革。语文阅读是小学语文学习的重要内容,小学教育也应该首抓小学生的语文阅读,因为学生在语文阅读中可以得到很多知识,
《亚太教育》是由四川省科学技术协会主管,科幻世界杂志社主办,经国家新闻出版广电总局批准国内公开出版发行的专业教育类期刊。国际标准连续出版物号:ISSN 2095-9214,国内统
“统计与概率”因其在数学学习与教育价值各方面都有重要的作用,所以在数学教学中备受重视。本文主要对初中数学中的“统计与概率”的教学有效性进行探讨,以促使数学教学效果
对达州市反季节香菇的栽培技术进行全面阐述,并对栽培过程中的季节安排、栽培模式选择、品种选择、菌包制作、灭菌、接种、养菌、刺口、出菇管理、采收和后期管理等关键时期
幼儿园在开展科学活动的过程中,也要注重采取生活化手段,让幼儿在熟悉的情境中分析与解决问题,培养幼儿的思维能力,帮助幼儿积累生活经验,获取丰富的科学知识。本文主要结合