论文部分内容阅读
最近几天,阿卜杜大叔的心情格外压抑、沉闷。几张小嘴因饥饿难忍乱喊乱叫;口袋里没有一个子儿;那个锈迹斑斑的铁盒子里空荡荡没有一丝烟。——所有这些只是因为没有钱产生的表面麻烦,而阿卜杜大叔内心的煎熬更不可言状,他的大闺女鲁海叶被丈夫又一次赶出家门。她的丈夫是玻璃厂的一名工人,可恶、粗暴、无礼、铁石心肠的冷血动物!哭是没有任何益处的,鲁海叶还要生活下去,……低三下四地依靠这样的人过日子,还不如没有这个该死的混蛋。她的爸爸是一个穷光蛋,每月只有三埃镑的薪水,偶尔还能得到少许的施舍。家里仅有的一点积蓄,必须承担老婆和四个孩子的日常开销。大儿子法塔赫不需要他负担生活费,且每月初还给家里寄钱。法塔赫是阿卜杜大叔家日
In recent days, Uncle Abdul’s mood is particularly depressed, boring. Few mouths were hungry, shouting and shouting; there was not a child in his pocket; there was no trace of emptyness in the rusty iron box. - All this is only because there is no money on the surface of troubles, and Uncle Abdully inner torment even more unspeakable, his big girl Lu Haiye her husband was again out of the house. Her husband is a glass factory workers, damn, rude, rude, heart-hearted cold-blooded animals! Cry is no benefit, Lu Haiye also live, ... ... three or four to rely on such people to live, but also Better not have this damn bastard. Her father was a poor man, with only three Egyptian pounds a month, and occasionally a little charity. Only a little savings at home, must bear the daily expenses of his wife and four children. His eldest son, Fatah, does not need him to pay his living expenses, and he also sends money home every month. Fatah is Uncle Abdullah’s home day