修辞学“争议点”理论的认知解析与应用

来源 :外国语言文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaobaby2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
虽然尚未引起我国学界的重视,“争议点”却是西方经典修辞学中的关键词。在前人研究的基础上,文章对“争议点”划分进行适当调整和补充,建立了一个方便应用的争议点体系;结合当代认知语言学“侧面—基体”及“射体—界标”两种突显关系,首次将语篇中争议点的运用细化为取舍与主次安排两大策略;最后通过两个语篇的分析说明,“争议点”两大策略的考察不但能厘清文章的结构层次,还能揭示修辞者的意图和语篇的深层涵义。 Although it has not drawn the attention of our academic circles, the “controversial point” is the key word in western classical rhetoric. On the basis of previous researches, the article adjusts and supplements the division of “dispute points” appropriately and establishes a system of dispute points for convenience application. Combining the contemporary cognitive linguistics, “side-body” and “ Body - landmarks ”two kinds of prominence relationship, for the first time the use of discourse in the discourse breakdown of the two major strategies for the selection and arrangement; the last two chapters through the analysis shows that “ dispute point ”two strategies The investigation can not only clarify the structural level of the article, but also reveal the deep meaning of the rhetorical intention and discourse.
其他文献
语言是人类交流思想和传递信息的工具,随着社会发展出现了很多新词.大量的英语新词是通过类比产生的.类比构词具有强大的构词力,还有表意简洁凝练和生动形象的特点.类比构词
首次探讨了南黄海表层沉积物中不同形态可转化氮与该海域浮游植物、浮游动物的丰度、生物量以及初级生产力的关系 ,研究了沉积物中可转化氮在海洋生物生长、繁衍中的潜在生态学功能。结果表明 ,不同粒度的沉积物中各形态氮的生态学功能有较大差异 ,一般细粒度沉积物中可转化各形态氮与浮游植物、底栖生物有较密切的关系 ,而中、粗颗粒沉积物中的可转化氮主要与浮游动物有关 ;在南黄海不同粒度的表层沉积物的 4项可转化氮
本文探讨了中国学生英语写作存在的问题,如:由不良的学习方法引起的书面表达不规范;受母语的影响,把汉语的表述方式、汉语的语法规则和习惯全盘迁移到英语当中;对英语写作知
语言是一种交际工具,语言学习最终是为交流服务的。提高用俄语进行交际的能力是外语教学的出发点和依归。本文从学生角度出发,在分析了目前学生学习不能灵活运用俄语的原因后
对于国内的大学日语专业的学生来说,一直被困扰的恐怕就是日语听力了.作为日语专业毕业的学生,不具备语言交际能力不足以言其他.
随着全球化步伐的加快,口译在中国也从上世纪70年代的普通课程发展成为系统的专业。这一变化必然对当前的口译教学提出了更高的要求。如何在科学理论的指导下更好地进行口译
术语本应是单义的,但由于一些术语在使用过程中用法混乱,缺乏规范化的标准,从而使术语在使用理解时容易造成歧义.利用语境排歧,加强术语规范化是排歧的办法.
随着多媒体技术的不断发展,多媒体教学手段普遍地走进了大学课堂,但是并非只要采用先进的多媒体技术就能讲好课,除需要现代的教学形式以外,还需要一些技巧,只有合理正确的使
歧义是语言中的一种特殊的现象,而语境既能消解歧义,又能导致歧义。本文试从语境的两种构成因素,即语言—符号因素和非语言—符号因素两方面着手,分析汉语语用歧义的产生状况
本文从跨文化传播的角度,介绍了文化的四个核心要素。 This article introduces the four core elements of culture from the perspective of intercultural communication