【摘 要】
:
翻译界一直为“直译”还是“译意” ,各抒己见。文章认为“忠实”是翻译的前提 ,而只有“自由”地去“忠实”原文 ,才能使译文生发活力。如果只是照搬文字的逐字翻译 ,译出的
【机 构】
:
山西师范大学外语系!山西临汾041004
论文部分内容阅读
翻译界一直为“直译”还是“译意” ,各抒己见。文章认为“忠实”是翻译的前提 ,而只有“自由”地去“忠实”原文 ,才能使译文生发活力。如果只是照搬文字的逐字翻译 ,译出的文章一定晦涩难懂。
The translation community has been “literal translation” or “translation”, each express their views. The article holds that “loyalty” is the premise of translation, and only “free” to “faithful” the original text, can make the translation vitality. If you just copy the verbatim translation of the text, the translated article must be obscure.
其他文献
通过对国有企业培训开发进行定性和定量的分析,找出目前在培训过程中的得失及存在问题,有助于企业员工素质和能力的提高以及企业经营效益的增加。
时间是组织重要的资产,这种资产不仅宝贵、有限,而且具有不可再生性。面对动荡的外部环境所引发的竞争压力,组织总是希望员工能在有限的工作时间内尽可能多地创造产出。但现实中,员工在工作时间并不总是专注于自己的职责与任务,他们时常会忙私事或沉迷于个人兴趣,浪费大量的工作时间。也同样是因为组织内外部竞争压力的不断增加,使得负面领导行为越来越呈现常态化,辱虐管理就是最盛行的负面领导行为之一。关于辱虐管理和时间
围绕安全第一的观点、预防为主的观点、安全也是生产力的观点、安全就是效益的观点、安全超前的观点、风险最小化的观点、安全管理科学化的观点等作了简要阐述,并提出建设本
目的 系统评价新型GLP-1受体激动剂利司鲁肽治疗2型糖尿病的疗效与安全性。方法电子检索中英文数据库中有关利司鲁肽治疗2型糖尿病的RCT,时限至2016年5月;2位研究者独立评阅
能否有效突出教学重点、突破教学难点,直接关系着数学教学的成败。充分理解三角形的定义,掌握三角形的性质并能正确作高是三角形教学的重点,其中作高是难点。要想巧妙突破难