【摘 要】
:
大学英语写作教学一直处于发展的停滞阶段,对全面推进大学英语教学改革造成了很大的困难.笔者通过分析大学英语的写作现状、写作教学面临的困难以及造成这种现状的原因,提出
论文部分内容阅读
大学英语写作教学一直处于发展的停滞阶段,对全面推进大学英语教学改革造成了很大的困难.笔者通过分析大学英语的写作现状、写作教学面临的困难以及造成这种现状的原因,提出的大学英语写作教学改革的应对之策.
其他文献
日本语言文化的显著特点之一是语言交际中的暧昧表达,正确地理解日语的暧昧性并准确的译成中文便成为中国日语学习者面临的重点和难点问题.本文分析了几种典型的日语暧昧表达
2012年1月5日至2月底.全国各地陆续拉开地方“两会”帷幕。从各地两会传出的声音可以看出.民生话题依旧是今年代表委员关注的焦点。这在广东各地市两会中体现尤为明显。在广东
人们津津乐道地重复古人、重复名人,也重复自己,于是在重复的悲剧中,不仅形成了今古一面.中国艺术和美学追求与审美价值冥合为一的状态与中国审美意识特点——以味、触觉为原
文字的分化是汉字发展过程中极其常见的现象.“著”、“着”二字在分工上还有不明确之处,本文借助相关语料对“著、“着”二字的分化、使用情况进行了分析.读zhù时用“著”,
大多数人都认为跪拜只是一种简单的宗教仪式,却很少有人知道跪拜在健康方面的惊人效果.藏传佛教密宗吸收了瑜伽的修炼体系,是瑜伽的升华.藏密大礼拜练习注重心、身、灵相合,
系统功能语言学在职业英语教学理念、教学模式和教学方式上都提供理论基础.因此把系统功能语言学应用于教学中,将会对高职公共英语教学改革产生较大的推动作用.
当金融危机再一次的席卷全球,受美国次贷危机的影响下,给我国的信贷业敲响了警钟,如此庞大覆盖面的涉及范围,相当大的波及力度,世界的金融业无不被其震慑.对如此令人生畏的形
外宣翻译中文化信息的处理存在由于译者文化信息的处理不力导致的沟通不畅.根据源语和受众的不同,采用直接翻译、对应性移植、创造性重建和补充性阐释是外宣翻译中文化信息处
本论文主要从词汇、句法、修辞法三方面,阐述了英汉广告和汉语广告的语言特点的异同,同时通过经典广告翻译案例介绍了广告翻译的几种常见技巧,旨在与从从事广告翻译活动的译
记叙文是学生擅长的文体,但是在考试中大多数的学生往往不能得到高分,其中重要的因素是未能掌握运用记叙文中的细节描写,笔下的人物不生动,情感不真挚,事件也不鲜活。面对这