【摘 要】
:
影视作品作为当代文化输出的一种重要方式。字幕作为影视作品不可或缺的一部分,极大影响着影视剧的输出质量。本文意在结合字幕翻译相关特点和原则,总结归纳俄影视剧汉译的策
论文部分内容阅读
影视作品作为当代文化输出的一种重要方式。字幕作为影视作品不可或缺的一部分,极大影响着影视剧的输出质量。本文意在结合字幕翻译相关特点和原则,总结归纳俄影视剧汉译的策略,从而更好的把握俄语字幕的汉译。
Film and television works as an important way of output of contemporary culture. Subtitles as an indispensable part of the film and television works, a great impact on the quality of the film and television output. This article intends to summarize the tactics of Chinese translation of Russian TV dramas in light of the characteristics and principles of subtitle translation so as to better grasp the translation of Russian subtitles.
其他文献
每个时代都会有一个或几个最贴切的标签。对于中国人来说,60年代的奉献、90年代的迷茫与激情都是那个时代的不二标签。我们今天的时代标签是什么?高房价?高CPI?其实只有一个词—
校对质疑是现代“校是非”的基本形式。就什么是“疑”、为什么会存在“疑”、校对是否要质疑、校对如何质疑及质疑促进人才培养等方面加以探讨。
Proofreading is the basi
(鞣)式玉佩的前身是实用器--(鞣),东周时期逐渐演变为纯佩饰.西汉中期,(鞣)式佩十分流行.之后,(鞣)形玉佩与其他佩饰揉合发展为几种新式(鞣)式佩.到了东汉,(鞣)式佩走向衰落.
目的 探讨软组织内异物嵌入伤的DR表现及其临床价值.方法 对16例经DR诊断的异物嵌入伤患者的DR表现与清创手术结果进行对照.结果 16例中,金属异物9例,非金属异物7例,单个异物
目前,引进版科技图书是许多出版社的重要发展战略。随着引进数量的快速增长,提高出版质量、加快出版效率成为摆在出版者面前的现实问题。科技书中因含有较多非纯文字的内容,
Brown架是骨科常用的一种牵引装置,主要用于下肢骨折牵引术中.牵引架通常为框架结构,牵引过程中必须在牵引架上缠制衬垫,以托住被牵引的患肢,维持牵引位.
随着语言服务行业的兴起,社会和企业急需复合型人才。从语言服务公司角度来看,对外语学习者除了要求扎实的语言功底之外,对沟通能力,一定的项目管理能力,计算机辅助翻译工具
我国上市公司的治理结构存在多方面的问题 ,表现在上市公司的股东大会、董事会、经理层及监事会等方面 ,股权结构不合理、国有股权高度集中是产生这些问题的制度性根源。近期
目的 通过测量颈椎椎弓根尺寸和进钉点进钉角度,为置入椎钉提供依据.方法 选择2004年12月至2005年10月我院和惠州市中心人民医院骨科收治的怀疑颈椎损伤患者60例,其中男30例,
加入WTO将有利于我国医药工业结构的战略性调整 ,增强我国医药工业发展活力和国际竞争力。同时 ,“入世”以后 ,进口药品会大量增加 ,药品知识产权保护将会更加严格。因此我