论文部分内容阅读
翻译民机项目采购研制合同,译者需要考虑航空、经贸、法律的综合语境,通过经常性的翻译实践积累专业术语表达,根据词性、逻辑关系、用法和搭配来灵活确定多义词的含义,注意把握合同的文体特征,在古体词和并列近义词的处理上力求保持法言法语的特点,翻译长句时既要通过断句厘清层次、也要在表达方式上符合汉语习惯。该文通过具体实例展示了以上各种翻译策略的应用技巧,以期对民机项目采购研制合同翻译提供一些有益的指导。