论文部分内容阅读
作为近代中国影响最大的英文期刊之一,《中国从报》刊载了大量译介中国古典文学的文章,其中涉及不少对历史演义小说的译介,《南宋志传》便是其中之一。本文基于原始资料的考察与细读,试图分析近代来华传教士郭实腊对《南宋志传》有关内容的译介,并进一步探讨了其译介特点及译介原因。
As one of the most influential English periodicals in modern China, China Daily newspaper published a large number of articles on the translation of Chinese classical literature, which involved quite a few translations and translations of historical novels. Based on the investigation and careful reading of the original materials, this article tries to analyze the translation and introduction of the related content of the Biography of Southern Song Dynasty by modern Chinese missionary Guo Shilai, and further discusses the characteristics of its translation and introduction.