译介内容相关论文
中国古典诗歌自十八世纪由法国传教士正式译介成法语后,经过法国汉学家及中国翻译家近三个世纪的耕耘,于二十世纪达到译介和研究的......
作为近代中国影响最大的英文期刊之一,《中国从报》刊载了大量译介中国古典文学的文章,其中涉及不少对历史演义小说的译介,《南宋......
作为近代中国影响最大的英文期刊之一,《中国丛报》刊载了大量译介中国古典文学的文章,其中便有对《三国演义》的译介.从原始资料......
目前国内对中国网络小说海外翻译与传播的研究集中于英语世界的翻译与传播,对于中国网络小说在俄罗斯的传播尚无人进行深入研究。......
《乌有乡消息》是威廉·莫里斯创作的长篇小说。在中国,以鲁迅、田汉、林微音和黄嘉德四个人的译介较显著,但译介内容与思想目的......