带口音源语文本对口译员的影响

来源 :青年生活 | 被引量 : 0次 | 上传用户:robinleslie
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:口譯已经成为许多国际会议场合必不可少的服务。由于发言者在英文演讲过程中常带有口音,这对口译员的工作造成了诸多困难。该论文共展示并分析了包括共同作者网络、共同机构网络和关键词共现等三种使用CiteSpace形成的知识图谱,以及总体发文趋势图,以吉尔的认知负荷模型为理论指导,旨在调查带口音源语演讲对口译员的表现产生的影响,并着重分析其对口译员听辨过程产生的影响,最后为师生提出实践性的建议以提高口译质量。
  关键词:带口音源语文本;口译;CiteSpace;共现分析;吉尔的口译模型
  中图分类号:H315.9
  Key words: accented source text; interpreting; CiteSpace; co-occurrence analysis; influence; strategies
  引 言
  As the development of globalization, the 21st century has become an age of flourishing international exchanges that require interpreters to facilitate communication between parties who speak different languages, while many speakers who speak English have a strong accent such as Indian accent, French accent, Spain accent, Japanese accent and even Scotland accent. According to Daniel Gile's Effort Models (2009), interpreters confronted with source language speech with strong accents are forced to allocate more efforts on listening and analysis, which is the first step in the process of interpreting, resulting in production delay and a loss of information. Moreover, unfamiliar English accents can lead to stress, affecting the intonation and ability to make immediate response of interpreters. Therefore, to guarantee the quality of interpretation production, figuring out the specific impacts of accents and promoting practical strategies are of great significance.
  This essay aims at analyzing the effects of accented source language speech on interpreters' performance particularly Listening and Analysis Effort based on bibliometric analysis and thus proposing practical suggestions for further improvement for both students and teachers. Hereinafter the bilbiometrics is a branch of scientometrics, used for developing and measuring information as well as transferring knowledge in traditional printed articles and electronic information environment (i.e. database). And bibliometric analysis is frequently used in scientific researches to draw knowledge maps (i.e. visualization, co-author network and bibliometric coupling) for further quantitative and qualitative analysis of online database. In interpreting studies, bibliometric analysis is applied for explore the research frontier and present situation such as institutional cooperation.
  1Literature
  1.1The Effort Models of Interpreting
  Printer (1969) has pointed out that there is some association between the deterioration of the interpreter's performance and some kind of overload of short-term memory. Some cognitive psychologists (Broadbent 1958; Moray 1967; Kahneman 1973; Norman 1976) have found out that several mental operations need attention (alternative name is 'processing capacity') and time. And the interpreter's performance deteriorates if the requirements of attention is more than his/her available processing capacity. Three Efforts the mental operations involved in interpreting including the Listening and Analysis Effort, the Production Effort and the Memory Effort. The three terms are defined by Gile (2009) as following:   The Listening and Analysis Effort or Comprehension Effort comprises all comprehension-oriented operations, from the subconscious analysis of the sound waves carrying the source-language speech which arrive at the interpreter's ears by means of the identification of vocabulary to the ultimate decisions about the 'meaning' of the text.
  The Production Effort, the output part of interpreting, is the set of operations extending from the mental representation of the message to be delivered to speech planning and the performance of the speech plan, including self-monitoring and self-correction when necessary. The Memory Effort refers to the ability to keep information and process it over a short period.
  1.2Listening and Analysis Effort in Interpreting
  Firstly, As pointed out by Mendelsohn (2001), in real-life listening we listen in different ways, depending on our purpose for listening. In China, English listening practice is test-oriented when listening to materials. It concentrates on the expression and usage of keywords, speech, intonation and other grammatical aspects. The content understood by listeners is superficial and usually lacks accuracy. However, interpreters aim at understanding the overall semantic meaning of the source speech or the intention of the speaker in the process of listening and analysis, and are guided by accurate restatement. As Gile (2009: 79) said, translation involves at least some degree of non-trivial comprehension of the source-language utterance, meaning that such comprehension is more than the simple recognition of vocabulary and linguistic structures.
  Secondly, the degree of the listener's participation is not the same. Li Hui (2019) holds the view that listening practice for English testing is one-sided in receiving information and lags in response to information. It mainly activates the auditory system while understanding is just a passive and incidental process. However, listening comprehension is considered by some researchers as an interactive process between top-down and bottom-up processing and as a continuous modification of a developing interpretation in response to incoming information and pre-existing knowledge (Brownell, 1996; Buck, 1991; Harmer, 2001). The translator is active in the process of listening and analyzing, accompanied by a large degree of prediction and judgment. Often, non-verbal factors need to be mobilized to analyze, organize, supplement and associate the content heard. Therefore, listening and analysis in interpreting is more difficult than listening practice for English testing, and thus requires more attention and energy.   1.3Conceptual Terms
  Modularity Q is one measure of the structure of networks or graphs, which was designed to measure the strength of division of a network into modules (also called clusters). Networks with high modularity Q are reasonably divided into loosely coupled clusters (Chen, 2014).
  Silhouette Score is a heuristic tool to see whether the parameters chosen by researchers are reasonably and estimate the level of uncertainty when interpreting a cluster’s culture, being bounded by 1. A silhouette score of 1 means that a cluster is distinct from other clusters.
  Betweenness Centrality measures the extent to which a node connects to other nodes in a network. A high betweenness centrality value suggests that the node plays an essential role in the communication between other nodes.
  2Methodology
  2.1Data Source
  As a key national information construction project under the lead of Tsinghua University, and supported by PRC Ministry of Education, China National Knowledge Infrastructure (CNKI) has become the gold standard for research discovery and analysis in China, linking publications and researchers to databases spanning various disciplines by citing and controlling indexes. This essay used the core set of the CNKI database as the data source and the search strategy of "Topic = Interpreting + Accent" to collect a total of 164 articles between January 1, 2005 and December 31, 2019. Article data were then stored in the form of "Refworks Exportation" using the "TXT Plain Text" format for subsequent analysis. The amount of data collected in this study  meets the requirements for CiteSpace analysis (Chen, 2017).
  2.2Research Procedures
  This study adopted a bibliometric method to perform an general trend analysis on the collected documents. In addition, a co-author network, co-institute network was conducted, and keyword co-occurrence was analyzed. According to Chen (2014), the basic function of the CiteSpace is network analysis and visualization, enabling researchers to explore the intellectual landscape of a knowledge domain and discern what problems they have been trying to solving and what methods and tools they have developed to reach their goals.
  3Research Results and Discussion
  3.1Co-Author Analysis
  The co-author network is used to analyze the joint research in a certain research field. As shown in Figure 2, the CiteSpace analysis results show a total of 105 nodes, indicating 105 highly prolific authors, and 5 bilateral cooperative lines, indicating that the collaboration rate between the authors is very low. No relatively stable and large academic teams have been formed. Referring to Figure 3, we can notice that only three authors including BAI (2018), JI (2012) and SONG (2010) published more than one article. It can be concluded that the number of average article published per author is quite small.   3.2Co-Institute Analysis
  The network of co-institute in Figure 4 indicates that there are 23 research institutes and two collaboration links. Since most of the nodes are isolated points, it can be inferred that nearly all the research is conducted by a single author. Only two pairs of institutes including the School of Interpreting and Translation Studies of Guangdong University of Foreign Studies, the College of Applied Foreign Languages of Shenzhen Polytechnic have cooperative relationship, the College of Foreign Studies in Guangxi University, and the School of Foreign Studies at Nanjing University. And the detailed information about the publications of seven top active institutes are shown in Figure 5, indicating that the top three universities are Heilongjiang University (19 articles), Hebei Normal University (12 articles) and Beijing Foreign Studies University (11 articles). Apparently, the universities which published most essays have no cooperative relationship with other institutes.
  The source text mainly describes the macro-environment of climate change has quietly affected the operation of museums. As significant public facilities of educational publicity, museums need to take the initiative to assume the sense of corporate social responsibility. The administrators must carry on the green transformation to buildings and installations. And it is environmental entrepreneurship that guides this change. From an overall perspective, the author have identified four major areas of renovation, including suitable workspace, green technology and material selection, energy consumption and management and communicating environmentalism. By listing the experience of some museums, the author illustrates the respective advantages of these four kinds of areas and introduces the concrete practical methods.
  3.3Keyword Co-Occurrence Analysis
  Due to the close relation between the keywords and the cores of articles, the analysis of similar keywords can facilitate the identification of the cores of research on interpreting and accent. The terms are being grouped hereinafter, for instance, preparations, liaison interpreting and coping strategies can be divided into one category, and case study and Gile's models are another group. Figure 6 is a keyword co-occurrence network of 292 nodes generated from the core database, where nodes represent the keywords. Modularity Q reached 0.8659 > 0.3, and the structure is reasonable (Newman, 2004), suggesting that the network has dense connection between nodes within modules. Silhouette score arrived at 0.5549 > 0.4, and the result is reasonable (Rousseeuw & Kaufman, 1990), indicating that the node is placed in the correct cluster. As is demonstrated in Figure 6, the keywords which are most concerned by interpreting researchers include accent, Gile’s Effort Models, consecutive interpreting, resolutions and preparations.   According to Gile (2009), interpreters have more processing capacity and time for discourse production in consecutive interpreting than that in simultaneous interpreting. The interpreter's performance, in result, has greater chances to be improved. Furthermore, most companies that are about to have conference have insufficient time and fund to prepare professional facilities such as an interpretation booth or audience receivers for simultaneous interpreting. So consecutive interpreting becomes a more common choice especially in business field and draws attention from researchers.
  4Conclusions and Suggestions
  4.1Conclusions
  In conclusion, this essay identifies general trend of annual publication, authors, institutions, and keywords that had significant influence on accent and interpreting study. It can be concluded based on the general trend analysis that studies on interpreting and accented source language speech are rare and has prospective future. Besides, mostly studies in this field are accomplished by individual researchers in China because the number of lines between nodes in the co-author network is very small. In addition, lines connected nodes in the co-institute network are also few, indicating that cooperation between institutions needs to be encouraged to save unnecessary efforts and resources and thus generate more comprehensive views. On the basis of high-frequency keywords, it can be deduced that strategies to deal with accent in interpreting is of top priority for scholars. And aspects like accent, consecutive interpreting, Gile’s Effort Models, preparations and resolutions are the hotspots and research trend in the recent years.
  4.2B. Suggestions
  Most importantly, interpreters should follow the instruction of the basic comprehension 'equation' put forward by Gile (2009), which is C (Comprehension) = KL (Knowledge of Linguistics) + ELK (Extralinguistic Knowledge) + A (Deliberate Analysis), to ensure comprehension. Linguistic knowledge is composed of various elements such as lexis, phonics, grammar and the Sender's mother tongue which can result in syntax, incorrect word usage and unnatural pronunciation that make the comprehension task harder. Gile (2009) argues that a good mastery of the Sender's mother tongue offers the interpreter more elements in support of analyzing errors in pronunciation, words and grammar (for instance in Japanese accent, /l//n//m/ are omitted or mispronounced, while /r/ is deviated into /l/. In Arabic accent, /p/ is deviated into /b/). Extralinguistic knowledge contains encyclopedic knowledge stored in the interpreters' long-term memory as well as information about the occasion, background of main participants of the communication and the speaker's preference of quoting in favor of the anticipation and speech comprehension in terms of linguistic disambiguation.
  Meanwhile, Vandergrift (2004) stated that interpreting students should integrate top-down process by using context and prior knowledge to build a conceptual framework for comprehension and bottom-up process by combining larger units of meaning from phoneme-level up to disclosure-level to enhance their comprehension ability.
  References
  [1] Gile. D. (2009). Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training. Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
  [2] Vandergrift. L. (2004). Listening to Learn or Learn to Listen. Annual Review of Applied Linguistics, 24, 3-25.
  [3] 鲍刚. (2005). 口译理论概述. 北京: 中国对外翻译出版社.
  [4] 陈悦, 陈超美, 刘泽渊, 等. (2015). CiteSpace 知识图谱的方法论功能. 科学学研究, 33(2), 242-253.
  [5] 李辉. (2019). 浅析口译中的听辨能力. 才智, 33, 241.
  [6] 雷中华. (2018). 吉尔谈口译与教学. 学术访谈, 06, 61-65.
  [7] 田甜. (2013). 吉尔模式下口音对口译员口译表现的影响及应对策略. 硕士学位论文. 上海: 上海外国语大学
  [8] 谢瑜. (2019). 口譯课堂中语音听辨能力的培养. 海外英语, 17, 61-62.
其他文献
摘要:学术界关于游戏主播身份属性的争议,以及关于游戏直播整体画面是否构成作品的争议越演愈烈,依据罗马公约、WPPT和我国著作权法对表演者的规定,游戏玩家可以被认定为作品的表演者,游戏整体画面则属于对游戏作品的表演,则与网络游戏直播有关的法律关系可以厘清,各主体之间的权利义务冲突也可以得到解决,引导游戏产业健康发展。  关键词:网络游戏直播;表演者;游戏整体画面  网络游戏直播一般是指“以 PC 端
期刊
摘要:近年来我国的重大突发性公共事件不断发生,影响到的范围也越来越广,影响程度也越来越大,这些事件的发生都对我国政府应对突发性公共安全事件提出了更高的要求,我国政府在救援措施和物资调配等方面也都面临着严峻的挑战,所以本文针对突发性公共安全事件的现状进行了分析,并提出了一些建议。  关键词:突发性公共安全事件;现代化管理手段;应急预案。  一、引言  2020年春,这场突如其来的新型冠状肺炎席卷全国
期刊
摘要:在民事诉讼中,证据是法官认定案件事实并作出公平合理的裁判的重要依据。当事人收集证据的能力往往决定着审判的结果。书证作为民事诉讼证据的法定种类之一,在民事纠纷的解决过程中具有举足轻重的地位。但实践中由于证据分布的不均衡及当事人在证据收集能力上的不平等,常常导致权利主张者无法提供其主张所必需的证据。在这种情形下,法院可以通过文书提出命令促使掌握证据的对方当事人或第三人提交文书证据,即文书提出命令
期刊
摘要:匈牙利人作为一个现代民族,其起源一直是学术界争议的话题。尤其是历史上匈牙利民族与哈萨克族的先民之间曾有密切的联系关系,因此也导致了关于匈牙利民族的起源的争议。著名语言学家布顿兹(Budenz J.)与洪法维都认为匈牙利人起源于乌戈尔人, 匈牙利语属芬一乌戈尔语。目前已成定论,学术界以乌戈尔说为正确。但不可否认的是,古代匈牙利人曾受到古代哈萨克文化很深的影响,匈牙利语中确实有不少古代哈萨克语词
期刊
摘要:中国历代不乏吟咏韩信的诗辞歌赋,然而当韩信出现在异国人的笔下,那就足以引发关注。《越南汉文燕行文献集成》中咏韩信诗12首,诗中多用典,赞扬韩信的军功和报恩品质,为韩信悲惨的结局感怀,从中可见越南使臣对于中华文化熟悉程度之深。从异国眼光看韩信,是韩信研究资料的重要补充。  关键词:韩信;漂母;怀古咏史诗;《越南汉文燕行文献集成》  一、引言  明清时期,越南定期派使臣来华朝贡,代表越南出使中国
期刊
摘要:傈僳语疑问句是傈僳语简单句中的重要组成部分,在借鉴现代汉语疑问句相关理论研究及前人研究成果的基础上,对泸水傈僳语疑问句进行梳理描写。对傈僳语疑问句进行描写分析,有助于读者对傈僳语疑问句法及句式特点有更清晰的认识,并有益于对傈僳语句类句式的深入。  关键词:傈僳族;疑问句;特点;分类  中图分类号: H256 文献标识码: A  泸水市是怒江州州府所在地,是傈僳族的主要聚居地。其位于云南省
期刊
摘要:动物保护已经成为各国共识,但我国在动物保护方面有落后的迹象,保护动物的必要性不言而喻。本文首先界定了动物的法律地位,其次简述了我国动物保护的立法现状,再次从中找出目前立法的不足之处,最后提出了立法完善的建议。希冀对我国动物保护立法完善提供借鉴,以期我国动物保护立法工作进一步发展。  关键词:动物保护;特殊客体法律地位;动物保护立法  2012年,福建药企“归真堂”获取熊胆事件被曝,纪实频道利
期刊
摘要:纳撒尼尔·霍桑的《红字》与玛格丽特·米切尔的《飘》,是美国文学史上两部非常优秀、极具研究价值的文学作品。这两部作品充分体现了一个共同点:女性主义。本文以这两部作品作为案例,对照分析它们体现女性主义手法的异同,使读者不仅能深刻理解两部作品中的女性主义,同时能更多地关注女性主义的现实意义。  关键词:《红字》;《飘》;女性主义  一、《红字》中的象征主义手法  《红字》一直都被公认为是美国文学史
期刊
一、引言  旅游扶贫具有广泛的市场需求、旺盛的发展活力以及产业联动效应。2014年8月国务院办公厅《关于加快旅游业发展步伐的工作实施意见》并指出:通过发展乡村旅游谋求扶贫工作新进展,以旅游业带动村民致富,促进农村经济健康有序发展。2015年9月,中央发文要求2020年之前建成15万个特色乡村旅游基地、300万家旅游经营户,乡村旅游人次超过20亿人次,行业总产值超过1万亿元,惠及5000万农民,通过
期刊
Abstract: In cognitive linguistics, Chinese "Hao Bu+AP" construction is a structure which can not be fully inferred from its components has special structural features. Based on the analysis of its st
期刊