【摘 要】
:
翻译的任务,是用一种语言文字恰如其分地表达另一种语言文字所表达的思想。斯大林同志告诉我们,“语言是工具、武器,人们利用它来互相交际,交流思想,达到互相了解。”①拿科
论文部分内容阅读
翻译的任务,是用一种语言文字恰如其分地表达另一种语言文字所表达的思想。斯大林同志告诉我们,“语言是工具、武器,人们利用它来互相交际,交流思想,达到互相了解。”①拿科技作品俄汉笔译来说,就是把用俄文写成的科技作品,准确地、通顺地译成汉语。所谓准确,就是说,文字虽从俄语变成了汉语,但原著的内容实质仍然保
The task of translation is to use just one kind of language to properly express the ideas expressed in another language. Comrade Stalin told us that “language is a tool, a weapon, and people use it to communicate with each other, exchange ideas and get to know each other.” ① In Russian-Chinese translation of scientific and technological works, scientific and technological works written in Russian are accurate, Fluent translated into Chinese. The so-called accurate, that is, although the text from Russian to Chinese, but the essence of the original content is still Paul
其他文献
当代作家二月河,以鸿篇巨制《康熙大帝》和《雍正皇帝》享誉文坛,受人敬重。他成功的秘密在哪里?生活的准则是什么呢?且看二月河的座右铭:“拿起笔来老子天下第一,放下笔来夹
[目的]观察自拟清胰汤联合西医治疗急性胰腺炎的临床疗效。[方法]将60例患者分为两组,对照组30例采用常规西医治疗,治疗组30例在对照组治疗的基础上加用自拟清胰汤胃管注入。
2014年10月25日上午,由中国政治经济学年会各理事单位共同主办、河南大学经济学院承办的第八届中国政治经济学年会暨纪念周守正教授诞辰100周年学术研讨会在河南大学召开。
湖北大学《中学数学》杂志旨在提高教学研究水平,构建教师发展平台,推进教学教育改革进程。主管:湖北省教育厅,主办:湖北大学、湖北省教学会。国内刊号:CN 42-1167/O1,国际刊
9月16日召开的国务院常务会议决定,要利用“互联网+”积极发展众创、众包、众扶、众筹等新模式。这既是给广大创业者的一份大礼,也是对全国创新创业服务机构的新要求。 当前,“纵向”创业孵化体系已无法完全满足网络时代大众创新创业的需求。无论是传统的孵化器、创业基地和科技园区,还是新型的创客空间、创业咖啡等孵化模式,都只是专注于“创业团队→初创企业→高成长企业→大企业”的纵向孵化链条,受空间和区域资源的
当昔日的法学、新闻学、市场营销、生物科学、工商管理、旅游管理、计算机科学与技术等热门专业,如今成为网友们吐槽的 “毁人”专业时,不知即将参加高考的学生和家长做何感想?虽然网上的观点不一定正确,但不少高校争相开办热门专业,导致热门专业招生过多,就业市场饱和却是不争的事实。 在大多数人都在关注热门专业的时候,许多院校都已经调整政策,根据社会需求开设了一些新兴专业,它们或是因为开办时间不长,或是因为开
一般来说,选择题最常用的解题方法是排除法,主要有以下几种类型:①题支本身表述错误者不选,即排谬法(逆向选择题除外);②题支与题干要求不相符者不选,即排异法;③题支和题干矛盾者不选;④题支与题干相重复者不选,即排重法;⑤题支中正误相混,既有正确的部分也有不正确的部分不选,即排乱法;⑥反向选择题中正确者不选;⑦题干要求单一者(如带有核心、根本、关键、最主要、中心等字眼),有些题支即使能在题干中得到体现
在巨大的经济利益诱导下,黑客行为已经从技术炫耀发展成一条分工明确、组织严密的产业链。本文从经济和技术两个角度出发,对黑客产业链的形成机理和演化机制进行了探讨。首先
在互联网金融的冲击下,流动性管理难度增大成为新常态。调查数据显示,已经购买或准备购买互联网理财产品的人群中地方法人金融机构的客户占73%,远远高于该类机构营业网点占全
至德至学,日远日新。2013年12月20日,大连大学经济管理学院与台湾圣约翰科技大学商管学院共同主办了“2013两岸经济管理学科学术研讨会”。本次大会的主题是“多元·开放·交