论文部分内容阅读
敬爱的汪敬虞先生离开我们已一年有余。从1989年到2012年,我先是加人他主持的国家社科基金重点项目《中国近代经济史1895—1927》课题组;2006年起又正式兼任他的学术助手,与他相处较多。先生的人生经历,学术成就,治学心得,为人处世的风格,无一不令我景仰。记忆中有几个片段,令我印象深刻。一1988年,我从北京大学历史系硕士研究生毕业,四处求职。某日,在中国社会科学杂志社遇到阮方纪先生。经阮先生热心介绍,我前往三里河二区汪敬虞先生家拜访了他。当时汪公已是七旬老人,正担任国家社科基金“九五规划”重点项目《中国近代经济史1895—1927》的主编工作。我得悉他在中国经济史学界知名学者中,也是名列前茅的大家,难免诚惶诚恐。他热情地拿出糖果款待我,又和我拉起家常。得知我老家是湖北的,他抬高了声调说:“那我们是老
Dear Mr. Wang Jingyu left us more than a year. From 1989 to 2012, first of all, I first joined the group headed by the State Social Science Fund, a key project sponsored by him, in the 1895-1927 Economic History of Modern China. Since 2006, he has also served as his academic assistant and has become more involved with him. My life experience, academic achievements, academic experience, the style of life, all I admire. There are a few fragments in memory that impressed me. In 1988, I graduated from Peking University Department of History master’s degree, seeking job. One day, Ruan Fangji met in the Chinese social science magazine. Mr. Nguyen enthusiastically introduced me to visit Mr. Wang Jingyu at the second district of Sanli River. At that time, Wang was already a 70-year-old man and was in charge of the editor-in-chief of the National Social Science Fund and the key project of the Ninth Five-Year Plan for Modern Economic History in China 1895-1927. I learned that he is also among the best among the well-known scholars in the Chinese economic history and certainly will be in trepidation and fear. He enthusiastically took out the candy treat me, and I started playing. When I learned that my hometown is Hubei, he raised the tone: ”We are old