论文部分内容阅读
新加坡跃居第二,日本跌为第四,中国以其巨大的潜力目前已成为世界上一处受人喜爱的投资场所国际上一项权威调查表明了去年48个具有代表性的国家在世界竞争力量上的比较结果,美国在竞争力上仍居首位,而它为此付出了目大的社会代价。新加坡名列第二,被人当成了发展的“蓝图”。从1985年以来一直高居世界竞争力榜首的日本,从1994年开始跌落到第3位以后,去年被香港超过,继续下跌为第四位。瑞士洛桑国际管理发展学院的报告认为,亚洲仍是世界经济发展的推动力。
Singapore second, Japan fourth, China with its huge potential has now become a favorite place for investment in the world International authoritative survey showed that 48 representative countries in the world competition in the last year As a result of the comparative strength, the United States still ranks first in competitiveness and it has paid a significant social cost for this. Singapore ranks second and is considered a “blueprint” for development. Japan, which has been at the top of the world competitiveness since 1985, dropped from the third place in 1994 to Hong Kong last year, falling to fourth place last year. The report of the Lausanne Institute of Management Development in Switzerland believes that Asia is still the driving force behind the development of world economy.