从翻译效果看翻译策段的选择

来源 :锦绣·中旬刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong479
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:普鲁斯特的长篇巨著《追忆似水年华》自传入国内以来,便以其新颖的叙述方式吸引者国内众多专家和学者,为了让国内普通读者也能欣赏其佳作,上个世纪九十年代国内15位译者经过长期不懈的努力,合译的中文版本横空出世,在国内引起了一股普鲁斯特热,但因译者不同的风格和翻译观念,此版译著在不同层面呈现出不同的风格,使得人们对普鲁斯特的写作手法以及哲学内涵似乎有所误解,因此进入新世纪以来,国内译者周克希先生以及徐和瑾先生,先后不约而同的进入独译的尝试,因《追忆》篇幅巨长,周克希先生在译完其中几部之后,暂时歇笔,而徐和瑾先生在译完其中几部之后,也已先逝。本文试图从两位学者已出版独译的中文版出发,在深刻分析原文的基础上,以书中人名的翻译来看两位学者对翻译策略的选择。
  关键词:追忆似水年华;叙述视角;人名翻译
  一、对于叙述者视角转变的翻译
  普氏长句再现了普鲁斯特的意识过程,其内容与结构和句法完美结合。此外,读者在其长句中可以注意到叙述者视角的变化。在他复杂的长句中人物形象也呈现出差距,而这些前后矛盾和差距也有助于刻画作品中人物的真实性。
  下面这个片段便是很好的例证:
  Swann avait toujours eu ce go?t particulier d’aimer à retrouver dans la peinture des ma?tres...la cassure du nez, la pénétration du regard, la congestion des paupières du docteur du Boulbon.
  斯万向来有一个特殊的爱好,喜欢在大师的画作里找到周围显示生活中人们的一般特征, 而且找到不同于共性的地方, 那些我们所认识的脸的个性化的特征:于是, 在安托尼奥·里佐雕塑的一尊洛雷当总督像上,高颧骨、歪眉毛,整张脸都跟斯万的马车夫雷米像的不能再像;在吉兰达约的一幅油画里, 有德·帕朗西先生的鼻子; 在丁托列托的一幅肖像畫上,则有布尔邦大夫脸上伸进腮帮子的那髯须,那个塌鼻梁, 那种咄咄逼人的目光和充血的眼睑。(周克希版本)
  斯万一直有一种特殊的爱好, 即喜欢在大师们的画作中, 不仅找到我们周围现实的一般特点,而且找到看来是非同寻常的特点,即我们熟悉的那些脸上具有个性的特点:例如,在安托尼奥·里佐雕塑的威尼斯督治洛雷达诺的胸像上, 发现高颧骨和斜眉毛跟他的马车夫雷米极为相像,在吉兰达约的画上看到有德·帕朗西先生的鼻子;在丁托列托的一幅肖像画上,看到布尔邦大夫肥胖的脸颊上初生的颊髯、钩状的鼻子,锐利的目光和充血的眼睑。(徐和瑾版本)
  以第三人称创作的《斯万的爱情》中,普鲁斯特改变了叙述者的视角。首先,读者可以看到斯万的爱情故事发生在叙述者出生之前,但斯万的爱情故事却是以叙述者的口吻讲述。我们很难想象叙述者在讲述故事时能完全置身事外,因此,斯万的爱情或多或少带有叙述者对爱情的看法。读者首先注意到了叙述者名称的变化,即由主语人称代词“我们”和人物斯万讲述。在《叙述话语》中,热内特分析了自由间接话可能会导致混淆“发表的演讲和里面的演讲”。像福楼拜一样,他从这种模糊性中汲取灵感,这使他能够自言自语言语,在没有完全妥协或相当无辜的情况下,这个习语既令人作呕又令人着迷,这是语言的另外一种魔力。
  二、人名翻译的作用
  在此段选段中,情况更复杂,因为叙述者是第三人称,但最后,叙述焦点转变为“我们”,第一人称复数将读者带入叙述中。在这里焦点改变了。另一方面,叙述者试图让读者认为这个观点是真实的不掺杂任何其他叙述者色彩,同时强调了斯万在艺术鉴赏方面的才能。此外,我们注意到许多大师的名字出现。和Lorédan一样,通过分析这些名字的功能,我们发现没有这些名字,我们就不会知道这句话的含义和角色形象,例如Rémi。为了进一步探索两位译者所使用的翻译手段的不同,将从以下方面对比中文版本。
  第一是对于“nous”视角的改变,两位译者对其翻译做了相应的调整。这里的“我们”是指从第三人称到第一人称。在两个中文版本中都保留了法语原文的意思即“nous”,最贴切的展现了视角的变化。第二,原文中的大师名称的列举,在此是对斯万艺术天分的侧面描绘,因为他不仅对大师的名字了解,而且了解其作品的内涵,因此在做此项工作时,不可只音译其名称,而且要给予这些名人以解释,深入研究文中提到的人名以及起源。这是补译就显得尤为重要,而通常是以加脚注的方式进行补充翻译,其实在普通读者面前,面对历史和文化的差异,译者有时不得不以牺牲阅读的流畅性为代价来阐明阻断读者阅读的陌生词汇。两位译者选择的方式都是以加注的方式解释说明,从侧面反应了读者与译者,译者与原作者三者之间的关系,翻译有限度,翻译也可以进行再创造,但是前提是不破坏原文的思想,句子的结构和句子的流畅性等方面,翻译普鲁斯特的巨著不仅要翻译其巨著的基本意思,更要尽可能的表达其特殊的叙述方式,在关于人名翻译的实践中,两位译者都做到了。
  参考文献
  (1)马赛尔·普鲁斯特.《在斯万家那边》[M].巴黎:伽利玛出版社,1988:13.
  (2)周克希.《追忆似水年华》[M].上海:上海出版社,2004:248。
  (3)徐和瑾.《追忆似水年华》[M].南京:译林出版社,2010:221。
  (4)热奈特.《叙述话语》[M].巴黎:子夜出版社,1983:116。
  作者简介:郑真真(1992-),女,汉族,籍贯:山东省东营市,硕士研究生,助教,单位:潍坊学院,研究方向:法国文学与比较文学
其他文献
摘要:“很”和“真”是现代汉语中较常见的程度副词,使用频率较高,有一定相似性。语义上二者都表程度深。但“很”表示程度比一般水平高,没有达到最高点;“真”表示事物性状的程度较深,具有一定的情感色彩。语法上二者组合能力相同,但组合后充当的句法成分不同。语用上两者在不同的语言环境中用法不同。实际应用时需加以辨别。  关键词:程度副词;“很”;“真”;比较  现代汉语中,副词基本作状语,几乎都能修饰动词,
期刊
摘要:物流行业的高速发展,带来了前所未有的就业需求,从基层的体力劳动者到高级物流管理人才,业内对人才的需求量不断增加。但物流管理教育发展起步晚、时间短,在实际教学中存在不少问题,培养出来的物流人才与市场相背离,不符合实际需要。本文主要针对物流教育存在问题,对物流教育改革进行分析和探讨,提出有一定参考意义的方案。  关键词:物流、教育、改革  物流在当今中国作为一种新兴的产业,正在逐步发展,产业规模
期刊
摘要:2019年8月14日,中共中央办公厅国务院办公厅印发《关于深化新时代学校思想政治理论课改革创新的若干意见》中明确指出“教育承担着立德树人的根本任务。思政课是落实立德树人根本任务的关键课程,发挥着不可替代的作用。”2020年12月2日,《教育部关于做好2021届全国普通高校毕业生就业创业工作的通知》中指出“各地各高校要把毕业生就业作为立德树人的重要环节,作为‘三全育人’的重要内容,不断健全‘就
期刊
摘要:能力本位教育是指围绕职业工作岗位所要求的知识、技能和能力组织课程与教学的教学体系,也是把培养学生的职业能力作为职业技术教育根本目的的教育思想。通过制定明确、具体的行为化教学目标,作为实施教学的依据和评价学生的标准,使学生能够达到预定的职业能力水平。本文基于能力本位思想,做汽车涂装技术课程改革,目的在于让学生毕业即拥有汽车涂装作业的核心能力。  关键词:能力本位;改革;探索  随着汽车保有量的
期刊
摘要:课程质量的高低是决定职业教育人才培养质量的关键因素。本研究以PDCA循环模式构建“课程改进螺旋”,建立目标体系、完善标准体系和健全制度体系,利用高校教学质量综合测评管理系统进行课程诊断,通过系统对诊断指标各选项进行数据汇总、展示的结果,对课程质量进行分析、总结,形成课程诊改分析总结报告,对课程质量提出改进意见,有效推动了专业人才培养质量持续提升。  关键词:信息化;课程;质量 ;诊断与改进 
期刊
摘要:随着人们对自己所居住的空间环境的要求不断提高,生态化的现代办公空间设计也因此备受瞩目。生态设计秉持可持续发展的理念,针对性的利用生态技术进行合理设计,通过各种设计处理方法将空间与自然巧妙融合到一起,寻求绿色生态与现代空间之间的平衡感,达到以人为本的要求。笔者在此进行了详细分析,以便于提供可参考性的依据。  关键词:生态环境;绿色办公;自然融合;发展理念  本文主要通过对绿色生态设计在现代办公
期刊
摘要:三线精神作为社会主义先进文化的重要组成部分,对培养大学生文化自信和高尚道德情操有重大意义。以思想道德修养与法律基础课程为基础,研究三线建设精神与思政教育的耦合性,丰富高校思政教育内容,是促进大学生思想道德全面发展的重要突破。  关键词:三线精神;思政教育;路径;思想道德修养与法律基础  二十世纪六十年代,出于战略考虑,国家启动了宏伟浩大的三线建设工程,在中国西部省份大规模开展国防、科技、工业
期刊
摘要:红色歌曲一直都是具有特色的中国代表性音乐风格,因为是具有传播正能量的社会效应,因此在很多文化领域都有针对红色歌曲进行改编的相关研究。在钢琴演奏的作品创作方面也相应的出现颇多对红色歌曲进行改变的中国风格音乐作品,这些作品无论从演奏难度,创作新意等都具有较强的代表性,而钢琴作为在中国普及比较广泛的乐器,其音乐作品的审美研究对大众音乐推广的音乐都有着很重要的影响,因此作为研究中国红色音乐文化或者是
期刊
摘要:动画剧本创作是动画专业的基础课程,目的是让学生掌握影视动画剧本创作的基本知识、基本规律和基本方法,要求学生能够熟练地进行影视动画剧本的创作和改编。文章基于对“影视动画剧本”创作课程教学方法的改革与实践,对本课程的教学提出一些建议,促进本课程的教学改革。  关键词:动画剧本;课程教学;教学改革;方法探讨  引言  本课程的任务是让学生掌握影视动画剧本创作的基本知识、基本规律和基本方法,要求学生
期刊
摘要:本文通过对《投资学》课程教学改革进行探索,提出了将教学目标具体化、在教学中增加实验项目,与理论学习相结合、提升教师实践能力,对教师评价体系进行适当改革等对策建议。  关键词:投资学;教学改革;对策建议  通过教育部产学合作协同育人项目的实施,我校与企业建立了产学育人合作伙伴关系,通过实施“《投资学》课程教学改革”,按照教育部高教司提出的:“建设一批产业高水平理工科大学;建设一批多主体共建的产
期刊