论文部分内容阅读
【正】 把英语词典译成英汉词典,译成后出版时保留原有的英语释义的是英语双解词典,只用汉译而不保留原有的英语释义的是英汉单解词典。据我所知,属于前一种的从来只有一九二四年商务印书馆出版的《英汉双解韦氏大学字典》(Webster’s Collegiate Dictionary with Chinese Translation),属于后一种的从未见过。把英语词典译成英汉词典,这件事似乎最近几年才引起过一些人的注意。人们讨论的焦点似乎是这件工作是否值得做,而不是这件事该怎样做。英汉词典无疑是为以汉语为本族语的人