爱情十四行诗第75首

来源 :疯狂英语·原声版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sunmoon
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  One day I wrote her name upon the 1)strand,
  But came the waves and washed it away:
  Agayne[again] I wrote it with a second hand,
  But came the tyde[tide], and made my paynes[pains] his pray[prey].
  “Vayne[vain] man,” sayd[said] she, “that doest[dost,做] in vaine[vain] 2)assay.
  A mortall[mortal] thing so to immortalize,
  For I my selve[myself] shall lyke[like] to this decay,
  And eek[eke,而且] my name bee[be] wyped[wiped] out lykewize[likewise].”
  “Not so,” quod[qouth,说] I, “let 3)baser things devize[devise],
  To dy[die] in dust, but you shall live by fame:
  My verse your vertues[virtues] rare shall eternize,
  And in the heavens wryte[write] your glorious name.
  Where whenas[when as] death shall all the world subdew[subdue],
  Our love shall live, and later life renew.”
  某天我在沙滩上写下她的名字,
  但波涛汹涌将它全部冲掉:
  于是我又将它再写一次,
  但潮水忽至,又使我的辛勤变为徒劳。
  “虚妄的人啊,”她说,“是在白把心操。
  想让一个凡人变为不朽,
  因为我终将腐朽枯槁,
  而我的名字也会化为乌有。”
  “并非如此,”我说,“即使卑劣者算尽计谋
  也将归于尘土,但你的美名将永存下去:
  我的诗句让你的美德永世存留,
  并在天国书写你光辉的名誉。
  尽管死亡会让整个世界屈服,
  但我们的爱情长存,并让生命延续。”


  赏析
  Sonnet,即十四行诗,又称商籁体,是一种格律严谨的欧洲诗体,可用于抒情、叙事、教育、讽刺等。Sonnet可能起源于中世纪的意大利,兴盛于文艺复兴时期,以诗人彼得拉克为主要代表;之后被广泛传播到欧洲各地,于16世纪传入英国,著名代表诗人有锡德尼、斯宾塞、莎士比亚、勃朗宁夫人等。Sonnet通常为十四行(有少数例外),每行有特定的韵律,但诗节数、每个诗节的行数和韵脚会因作者风格不同而产生多种变体。
  埃德蒙·斯宾塞(Edmund Spenser,1552—1599),文艺复兴时期的英国伟大诗人,被后人称为“诗人中的诗人”。他的作品风格宏伟、格律严谨,富有美感,常使用古英语字词但词句简单,充满了奇妙的想象、强烈的道德观念,以及对生活的热爱。其代表作包括长篇史诗《仙后》(The Fairy Queen)、田园诗集《牧人月历》(The Shepheardes Calender)、爱情十四行诗集《小爱神》(Amoretti)等。其诗体结构为三组四行诗加一个对句,韵尾为ababbcbccdcdee。在《仙后》中,他还探索出了一种新的格律:斯宾塞诗节(the Spenserian stanza)。
  本诗选自他的爱情十四行诗集《小爱神》,无论是结构还是韵律都是典型的斯宾塞体,语言简单却极具古韵。第一个诗节叙事,交代了诗文的背景:诗人在沙滩上一遍遍写下恋人的名字,却都被海浪抹掉,正如时间抹掉一切存在的痕迹;第二个诗节为恋人的态度,在她世俗的眼光里,一切凡尘事物终将化为乌有;第三个诗节是诗人的反驳,诗歌的力量能让美名永存,体现了诗人对美德的追求;而最后一个对句则升华了全诗的主题,并体现了诗人的道德观:尽管世事变迁,但艺术、美德和爱情将会长存,逝去之人亦会随之走向永恒。这首简短而生动的爱情小诗也体现了文艺复兴时期的人本思想和人性光辉,对未来充满了美好的希望。
其他文献
When South Asian immigrants living in the U.S. get homesick, they can probably locate an Indian restaurant or grocery store to remind them of home. But one Indian immigrant has found another way to de
期刊
自行车,又名脚踏车、单车。18世纪末、19世纪初,它作为更为便捷的交通工具出现在欧洲。在以后的一百多年里,它曾是人们上下班、上学、外出的最佳选择,是邮递员必不可少的代步工具,送货员骑着它在都市的车流里穿梭,小报童也在每天清晨骑着它挨家挨户送报上门。随着汽车的普及,作为交通工具的自行车渐渐远离人们的视线,它还一度成为发展中国家的标志之一。  近二十年来,自行车似乎成了人们的新宠。放眼世界,发达国家的
期刊
Deep inside the heart of this troubled man  There’s an 1)itty-bitty boy tugging hard at your hand  Born bitter as a lemon but you must understand  That you’ve been bringing me joy  I’ll only lie when
期刊
The Story of Cognac  All Cognac is Brandy but not all Brandy is Cognac.  这是一篇说明文,但文字并不枯燥。文章用不同的方式表达相同的意思,如for the first time、as early as等;文中还适当使用插入语调整文章的节奏,如among other places、as it’s known等。同时,句子结构富于
期刊
William Atkinson (Head Teacher): Phoenix High School consists of some…a thousand 11- to 18-year-olds, and we’re situated on the White City Estate in West London.  Garry McMillan (Director of Developme
期刊
Interviewer: So most people, including me, learn how to ride a bicycle when we’re young, and maybe up through high school I did, and then, when I got out of school, I stopped bicycling. But you…  Rob
期刊
The Graveyard Book  尼尔·盖曼(Neil Gaiman, 1960—)是一位移居美国的英国当代奇幻、科幻小说大师,被无数人视为新一代幻想文学的代表,连斯蒂芬·金(Stephen King)也对其赞誉有加,称其为“故事宝库”。盖曼获奖的小说不在少数,作品也是部部畅销。这部2008年出版的《坟场之书》(又译作《墓园里的男孩》)收获了纽伯瑞大奖、雨果奖等奖项,并入围世界奇幻文学奖。 
期刊
Host: In Denmark, cycling is a serious mode of transportation. One in three residents in the capital of Copenhagen rides his or her bike to school or work, and the city is now building a network of cy
期刊
This morning it’s actually a relatively mild –31℃for Yakutia. The Republic of Sakha (Yakutia) proudly boasts the coldest inhabited village on Earth, the city of Oymyakon in the north of the Republic.
期刊
people who love my work love it. They, yeah, they...they think it’s really intimate and really honest and everything. People who don’t like my work think it’s sentimental and 1)crass.  You’ve got to k
期刊