论文部分内容阅读
"王冕死了父亲"是汉语界争论了七十多年的疑难句,这一特殊句式的英译历来未受重视。本文采用韩礼德的语法隐喻理论来分析"王冕死了父亲"的形成过程,着重探讨如何在该理论视角下翻译出"王冕死了父亲"及其同类句式的特殊含义。结果表明,以概念语法隐喻理论为指导,可以较好地实现类似句式的英译,做到原文和译文之间的意义和形式尽可能对等。