论文部分内容阅读
伴随着中国与外国的友好往来及经济合作日益增多,对外联系和国际交流日益频繁,各大城市也加快脚步与世界接轨,一个突出的表现就在城市交通面貌上,交通公示语逐渐采用中英双语来表示。本文以五大交通系统(火车站、地铁、公交、机场、道路)的公示语英译个案为语料,调查分析交通公示语英译的现状,并提出改进的建议。
With the increasing friendly exchanges and economic cooperation between China and other countries, foreign contacts and international exchanges have become increasingly frequent. Major cities also speed up their paces with the rest of the world. One prominent manifestation is that in the face of urban transport, traffic signs are gradually adopted by China and Britain Bilingual to express. In this paper, five major transport system (railway stations, subways, buses, airports, roads) English translation of public signs as corpus, survey and analysis of the status quo of English translation of traffic signs, and put forward suggestions for improvement.