论文部分内容阅读
在纽约,经常可以看到一些无家可归的女人拿着购物袋在街上闲逛。她们生活在与世隔绝、充满不信任的自己的小天地之中。她们被称为“女隐士”或“携带购物袋的女士们”。
“美国遍地是黄金”,一句话让美国成为多少人心中的天堂。然而,就在这个“天堂”的中心——纽约,同样有着许多的流浪者。与众不同的是,一般的流浪者多为男性,且通常情况下都有嗜酒习惯,而纽约却吸引了一群无家可归的孤独女人,她们不酗酒,不像叫花子那样,为了互寻温暖抱团结伴。她们似乎彼此不喜欢,也不喜欢接近普通人。一位社会学家把她们称之为都市隐士。
这些女隐士会一连几个月呆在同一地方,然后像她们的突然出现一样又突然消失。她们知道饭馆在什么时候将剩饭倒入她们寻找食物的垃圾桶里。她们并不公开乞讨,但也不拒绝别人的施舍。一旦一个流浪女士成了你那条街区的常客,你就很难走过她的身边却不给她点钱,就像在教堂里走过捐献箱而不得不捐献一样。通常的情况是,当一个地方的居民每天在同一个街角看到一个流浪女士,路过时会悄悄塞给她一些零钱。虽然你未必喜欢,但如果她选中你的门廊作为她夜间睡觉的地方,从道义上来讲,你很难将她赶走,就像你很难赶走一条丧家犬一样。
像纽约缤纷多姿的性格一样,流浪女士也多种多样:有的露宿街头,声称自己喜欢自由,不想受社会的约束;有的因亲人去世或无力继续支付房租而无家可归,而她们又不知道到哪里申请救济或如何申请救济;还有些是准流浪女士,她们有个落脚点,有兄弟或姐妹,偶尔可以去他们那里洗个澡。
大多数流浪女士的年龄在40~65岁之间,即使在夏天,她们也穿着一层又一层的衣服。她们在衣服之间塞满报纸,以抵挡恶劣的天气。一般来说,流浪女士们携带的购物袋越多,应付街头流浪生活的能力就越强。
“你可能以为我这些袋子里装的都是垃圾,”一位流浪女士在一个教堂的施汤处,一边吃饭一边主动说,“这可都是我所需的东西,替换的衣服啦,御寒的报纸啦。”流浪女士们并不爱多说话,常把一般的交谈当作一种打扰。但过了一会儿,喝了鸡汤,暖和了身子,她又开始讲了起来。
“这个地方不错,”她主动说道,“这里的人还好,而大多数的纽约人很冷淡。我在城里有姐妹,但长大成人之后,就各走各的路了。”
“因为牙齿坏了,所以我经常出门。你知道这是怎么一回事吗?只要你在饭馆里拣东西吃,牙齿就会搞坏,你再小心都没用,人家才不管你呢。饭馆也不把杯子洗干净。还没等你弄清是怎么回事,牙齿就坏了。在我把牙齿补好之前,我不想见熟人,所以我就出去,来忘掉这些烦恼。我常找个地方坐一会儿,弄点吃的,然后再去那些非去不可的地方。我把所有的东西都带在身上,因为你不能相信别人。”
所谓补牙的故事,是典型的流浪女士的幻想。精神病学家们说,在和流浪女士们进行过长时间交谈之后,她们仍不能区别事实与想象。
一个流浪女士在附近一家便宜的旅馆租有一个房间,但每天却在火车站的中央自动电梯下呆8个小时。附近教堂的一位牧师发现她有权享受一份小小的残疾人补贴,可她却从未去领过。于是,牧师就帮她找了这个住处。可是就像上班一样,每天大约从9点到下午5点,她仍带着一个装牛奶瓶的板条箱坐在车站自动电梯旁,不做任何事,也不与任何人交谈。
没有人知道纽约有多少流浪女士,可以确定的是她们的人数正在上升。一些牧师、修女和研究人员花了大量的时间照管、观察这些贫困的流浪女士,并尽其所能使她们生活得好些。
“美国遍地是黄金”,一句话让美国成为多少人心中的天堂。然而,就在这个“天堂”的中心——纽约,同样有着许多的流浪者。与众不同的是,一般的流浪者多为男性,且通常情况下都有嗜酒习惯,而纽约却吸引了一群无家可归的孤独女人,她们不酗酒,不像叫花子那样,为了互寻温暖抱团结伴。她们似乎彼此不喜欢,也不喜欢接近普通人。一位社会学家把她们称之为都市隐士。
这些女隐士会一连几个月呆在同一地方,然后像她们的突然出现一样又突然消失。她们知道饭馆在什么时候将剩饭倒入她们寻找食物的垃圾桶里。她们并不公开乞讨,但也不拒绝别人的施舍。一旦一个流浪女士成了你那条街区的常客,你就很难走过她的身边却不给她点钱,就像在教堂里走过捐献箱而不得不捐献一样。通常的情况是,当一个地方的居民每天在同一个街角看到一个流浪女士,路过时会悄悄塞给她一些零钱。虽然你未必喜欢,但如果她选中你的门廊作为她夜间睡觉的地方,从道义上来讲,你很难将她赶走,就像你很难赶走一条丧家犬一样。
像纽约缤纷多姿的性格一样,流浪女士也多种多样:有的露宿街头,声称自己喜欢自由,不想受社会的约束;有的因亲人去世或无力继续支付房租而无家可归,而她们又不知道到哪里申请救济或如何申请救济;还有些是准流浪女士,她们有个落脚点,有兄弟或姐妹,偶尔可以去他们那里洗个澡。
大多数流浪女士的年龄在40~65岁之间,即使在夏天,她们也穿着一层又一层的衣服。她们在衣服之间塞满报纸,以抵挡恶劣的天气。一般来说,流浪女士们携带的购物袋越多,应付街头流浪生活的能力就越强。
“你可能以为我这些袋子里装的都是垃圾,”一位流浪女士在一个教堂的施汤处,一边吃饭一边主动说,“这可都是我所需的东西,替换的衣服啦,御寒的报纸啦。”流浪女士们并不爱多说话,常把一般的交谈当作一种打扰。但过了一会儿,喝了鸡汤,暖和了身子,她又开始讲了起来。
“这个地方不错,”她主动说道,“这里的人还好,而大多数的纽约人很冷淡。我在城里有姐妹,但长大成人之后,就各走各的路了。”
“因为牙齿坏了,所以我经常出门。你知道这是怎么一回事吗?只要你在饭馆里拣东西吃,牙齿就会搞坏,你再小心都没用,人家才不管你呢。饭馆也不把杯子洗干净。还没等你弄清是怎么回事,牙齿就坏了。在我把牙齿补好之前,我不想见熟人,所以我就出去,来忘掉这些烦恼。我常找个地方坐一会儿,弄点吃的,然后再去那些非去不可的地方。我把所有的东西都带在身上,因为你不能相信别人。”
所谓补牙的故事,是典型的流浪女士的幻想。精神病学家们说,在和流浪女士们进行过长时间交谈之后,她们仍不能区别事实与想象。
一个流浪女士在附近一家便宜的旅馆租有一个房间,但每天却在火车站的中央自动电梯下呆8个小时。附近教堂的一位牧师发现她有权享受一份小小的残疾人补贴,可她却从未去领过。于是,牧师就帮她找了这个住处。可是就像上班一样,每天大约从9点到下午5点,她仍带着一个装牛奶瓶的板条箱坐在车站自动电梯旁,不做任何事,也不与任何人交谈。
没有人知道纽约有多少流浪女士,可以确定的是她们的人数正在上升。一些牧师、修女和研究人员花了大量的时间照管、观察这些贫困的流浪女士,并尽其所能使她们生活得好些。