英译散文的韵味再现——以刘士聪英译《野草》为例

来源 :开封教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lllwan1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
刘士聪在前人的基础上发展了"韵味"说,认为声响与节奏、话语方式的个性化、意境与氛围是散文韵味的三个表象形式,并依此对《野草》进行了英译。本文依据这一翻译原则,将译文与原文进行对比分析,发现译者较好地把握了《野草》的内涵意义,成功再现了原作野草之韵,证明了"韵味"说这一翻译原则的可行性。
其他文献
根据圆锥齿轮传动的特点,提出 建立模糊可靠优化设计数学模型的方法,并对例进行了设计与分析,该方法亦可用于其他机械传动的设计。
<正>汞(Hg)是土壤中常见的重金属污染物,严重危害生态环境和人体健康,尚缺乏有效的原位修复技术。我们成功将新型巯基化氧化石墨烯/铁锰氧化物(SGO/Fe-Mn)复合材料应用于汞污
会议
基于PDM的3D-CAPP系统从3D产品模型入手,以工艺技术为核心,以三维UG/CAD、UG/CAM系统和MPP为工具,以PDM为集成平台,实现产品全过程的信息集成。通过它,企业在以产品结构树(BOM)为核心的数据管理平台上,开展产品设计、工艺优化、数控编程、机床资源管理、现场管理及生产准备管理,建立起设计/制造一体化的快速、柔性的生产体系。
MAX-5是叶轮专用的编程软件,UG则是在国内应用较广的CAD/CAM系统。MAX-5后置处理的通用性较差,而UG则具有灵活的后置处理功能,本文作者将二者巧妙地结合在了一起,不仅实现了二者的优势互补,而且为成功解决生产中遇到的实际问题开拓了思路。