识别信号对尾流激励的叶片气动力Volterra降阶模型的影响

来源 :航空发动机 | 被引量 : 0次 | 上传用户:budd
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
针对涉及动、静叶干涉的叶片气动弹性振动问题,基于Volterra级数方法,建立了尾流激励的叶片气动力降阶模型,分析了稳态条件和识别信号幅值对气动力降阶模型辨识精度的影响。结果表明:所建立的气动力降阶模型能够正确表征尾流对叶片的激励作用,不同流场稳态条件和阶跃信号幅值下气动力降阶模型的结果基本相同。
其他文献
期刊
现代汉语中以“化”字作后缀的词语频频见诸于各种报刊和新闻媒体。翻译这类词语,有些可以套用英语中相应的词语,有些则要视句子的意义作灵活处理。
本文探讨当代英语流行结构“ZeroX”的词义演变、“ZeroX”的内部结构、“ZeroX”的表达与功用以及“ZeroX”结构中Zero的翻译。
本文论析Gap家族组合词的不同翻译方法,对Gap的搭配用法作了说明,通过案例说明Gap正确翻译的重要性。
期刊
礼仪祝辞属于"演辞式话语",它在口译中最为常见,最能体现译员的口译水平.本文采用"思维报告法"追踪研究一篇"圣诞祝辞"的口译过程,即让被试者做完口译后,口述或写出他们当时
为了验证PIV技术在新型扩压器性能试验中的应用前景,开展了基于PIV技术的燃烧室3通道扩压器试验。对不同前置扩压器与不同头部帽罩的流场特征进行分析,得到了关键参数对扩压
简要介绍“基于”的用法。总结科技期刊中“基于”的各种不规范翻译形式,分析其原因,并介绍“基于”的各种规范化翻译方法。
科技翻译与文学翻译有不同的特点与要求,因此有相对应的特殊翻译方法,为适应我国扩大对外开放的形势,外语院校必须加强科技翻译课程.本文就科技翻译的教学原则和一般教学方法
N(动)of NP结构是科技英语中一种常见结构.从表层结构看,该结构的of NP为N(动)的定语,但在深层结构上,它具有多种含义.本文在借鉴他人研究成果的基础上尝试通过一些典型例句