论文部分内容阅读
《瞭望》新闻周刊2000年第47期第51页有一篇《向湟鱼忏悔》的文章,其中有一句话:“霎那间,似乎又回到了湛蓝如洗的青海湖畔。”“霎那间”应是“刹那间”之误。表示时间极短含义的词有“刹那”、“霎时”、“瞬间”等,它们在文章写作中极易用错。刹那。乃梵语的音译,指极短的时间,佛教中说一弹指有六十五刹那,或者说一念之间有九十刹那.都是说明时间很短。霎时。“霎”原意指小阵雨,引申为“一阵”、“暂时”、“片刻”等意,“霎时”即
“Outlook” News Weekly in 2000, No. 47, page 51, there is an article “repent to the bonito” article, which has a sentence: “In an instant, seems to have returned to the blue Qinghai Lake.” “Instant ”Should be“ an instant ”mistake. Words that mean extremely short periods of time include “instant”, “instantaneous”, “instantaneous”, etc. They are extremely easy to use in the writing of an article. moment. Sanskrit transliteration, refers to a very short period of time, Buddhism, said a bullet means that there are sixty-five moments, or that there are ninety moments between a read, all illustrate a very short time. Instantly “Sharp” originally meant a small shower, extended to “a while”, “temporary”, “moment” meaning, “instant” that