论文部分内容阅读
摘 要: “ 构建人类命运共同体 ” 的伟大理念彰显了中国的文化自信、文化自强,增强了中国在国际舞台的话语权,也为童书中国故事的讲述提供了新的理论依据和表达路径。本文以博洛尼亚书展为视角,分析童书对外出版肩负的文化使命以及所面临的挑战,并以 “ 人类命运共同体 ” 为框架,以期为新时代童书的对外出版提供新思路、新路径、新表达。
关键词: 人类命运共同体;童书 “ 走出去 ” ;文化自信;文化认同;文化融通
中图分类号: G23 文献标识码:A 文章编号: 1672-8122(2021)09-0082-04
党的十八大以来,习近平总书记曾多次在不同场合强调 “ 讲好中国故事 ” 的重要性和时代意义,并提出 “ 讲好中国故事,展现真实、立体、全面的中国,提高国家文化软实力 ” 的战略目标。而 “ 人类命运共同体 ” 这一根植于中国传统文化的伟大理念,彰显了中国的文化自信、文化自强,增强了中国在国际舞台的话语权,也为童书 “ 讲好中国故事 ” 提供了新的理论依据和表达路径。出版作为兼具经济和文化双重属性的产业,在中国文化 “ 走出去 ” 中承担着 “ 讲好中国故事 ” 的重要使命。儿童图书,因其目标受众的特殊性,在中国出版和中国文化 “ 走出去 ” 中则具有独特的意义。因此,如能利用童书对外交流的影响力带动中国故事的传播,对于增强中国文化在国外读者尤其是青少年读者中的认知度和影响力,提高中国文化的国际地位和文化话语权再构,为人类命运共同体的构建提供文化支撑,具有时代意义。
意大利博洛尼亚国际儿童书展是出版界公认的全球规模最大、最具权威和影响力的儿童书展和年度儿童图书博览会。2018年我国首次成为博洛尼亚书展的主宾国,不仅将灿烂古老的中华文明带给了全世界童书爱好者,更是向世界展现了中国童书出版的历史、现状及国际合作成果。因此,本文以2018~2019年博洛尼亚书展为视角,选取书展中有代表性的出版物,探讨童书对外出版中的中国故事讲述和话语权构建。
一、 “ 讲好中国故事 ” :童书对外出版的文化使命
当代的国际社会,文化的传播与政治、经济、法律体系、社会结构、生活方式等相互交织,深度融合。随着中国经济实力的飞跃和综合实力的提升,中国文化也开始走进世界文化舞台中央。讲好中国故事,传播好中国声音,让当代中国价值观念走向世界,成为图书 “ 走出去 ” 重要的使命。儿童图书是儿童最早接触的文化载体,幼年时期阅读的图书会潜移默化地塑造一个人的价值观。影响一个国家的儿童阅读,就是影响这个国家未来的主流意识对中国文化的态度 [1] 。在中国文化受到全球关注的今天,怎样把中国的故事讲给世界读者听,如何通过 “ 中国故事 ” 的讲述,把中国的信息、中国的文化传递给世界的青少年,实现中国文化在世界范围的接受和传播,是童书对外出版必须面对和解决的问题。
中国的崛起与中国传统文化的复兴紧密相连。中华民族几千年创造和延续的优秀传统文化,是中华民族的根和魂,也是最深厚的文化软实力。近代以前,中国在政治、经济、文化、军事等方面,在世界舞台上处于领先地位,中国文化不但对东南亚、南亚国家和地区产生了深远的影响,更是伴着古代 “ 丝绸之路 ” 远传至中亚和欧洲,向世界展現了中国文化的气魄和审韵,传递了 “ 和合 ” 共建的价值理想。近代以来,世界仍保持着对中国文化的好奇,童书市场也一直活跃着中国文化的身影。20世纪90年代美籍华人杨志成取材中国传统故事创作的《狼婆婆》《七只瞎老鼠》,就曾两次获得美国图画书最高荣誉——凯迪克奖。而2018年海外馆藏中国图书(英文)排行榜中,位列榜单前两位的,都是用中国绘画表达中国故事、用中国故事传递中国传统文化的儿童图书 [2] 。
中国童书对外传播的核心是文化,只有讲好中国故事,建立自己的文化话语体系才能获得尊重,赢得市场。这既是童书对外出版的责任,也是出路。 “ 酒香也怕巷子深。 ” 近年来,素有童书 “ 奥斯卡 ” 之称的博洛尼亚书展,成为又一展现中国文化、中国故事、中国元素的国际文化展台。2019年4月第56届博洛尼亚书展中,参展的中国优秀童书共计2 015种、 3 332 册 [3] 。其中,孔子学院承办的 “ 孔子学院总部 ” 展位展出的《日月山川》《森林雪野》等水墨汉字绘本、《花木兰》《田忌赛马》等传统文化绘本以及《天地熊猫》《嘻哈说唱学汉语》等儿童汉语学习教科书,以孔子学院为文化符号,以童书为载体,获得了很好的文化传播效果。
二、跨文化传播背景下童书 “ 走出去 ” 现状与挑战
近年来,在图书市场增速整体放缓的情况下,我国童书的销量却一直保持较高增速,成为市场的一抹亮点。2018年童书码洋规模占整体图书市场的 25 . 19% ,约223亿~225亿元,同比增长13 . 74%,销售规模排名第一,成为带动图书零售市场增长的重要引擎 [4] 。在繁荣的图书贸易市场格局带动下,童书对外的出版质量和影响力 也有了质的飞跃。《草房子》 《青铜葵花》《团圆》《辫子》等一大批原创童书在原创图书 “ 安徒生童话奖 ” “ 布拉迪斯拉发国际插图双年奖 ” “ 意大利博洛尼亚儿童书展 ” 等国际童书大奖或书展上展露头角,并带动了童书的对外出版。2018年博洛尼亚书展参展的4 000多种中国童书中,对外输出的童书占比就高达40% [5] 。2019年的博洛尼亚书展上,版权输出洽谈会议也近100场 [6] 。这些都极大地促进了中国童书的海外进军步伐。在国际图书贸易方面,童书也在我国图书商品出口中占据重要地位,并在哲学社会科学、文化教育、文学艺术等图书出口趋缓甚至下降的情况下,总体保持增长趋势(如图1所示)。仅中国少年儿童新闻出版总社2018年版权输出就达455种,且数量呈稳定上升态势 [5] ;江苏凤凰少年儿童出版社则有900余种图书被海外图书馆馆藏,其中《青铜葵花》已实现19国版权输出 [7] 。 与持续快速发展的国内市场相比, 中国童书在国际图书市场中的地位却呈强烈反差。2017年我国累计进口少儿读物类读物690 . 59万册,贸易金额 2371 . 98 万美元;出口539 . 70万册,贸易金额仅 802 . 35 万美元 [8] 。虽然进口数量差距不大,但总码洋相差近3倍,而且,在整个国内少儿零售市场中,境外少儿图书所占的码洋比重从2014年的34 . 61%上升到2016年的41 . 56%,2017年更是占到整个少儿市场 41 . 03% 的码洋和30 . 6%以上品种 [9] 。 从一个侧面反映出我国童书的影响力与国际童书差异明显,文化逆差现象十分严重。
文化逆差所传达的是现代性与地方文化所固守的民族性之间交互作用的产物,也是一国跨文化交际的张力所在。跨文化传播是人类传播活动的重要组成部分,作为跨文化交流的重要文化产品,图书在传承文明、推动信息资源和文化交流共享的同时,也必然面临文化观念、价值取向、意识形态等多种因素的困扰、制约甚至是冲突。虽然,在经济全球化背景下,受意识形态浸润程度较低的儿童读者更容易接受跨文化产品,但由于显性的语言差异和隐性的文化差异,少儿图书在对外出版中仍遇到许多障碍。
一是语言的民族化与世界化矛盾。与成人书籍相比,童书翻译的文本数量和词汇难度都略低,但受限于读者群体的认知水平,在翻译过程中不仅要求译者对目的语有着熟练的掌握,更需要对儿童的思维方式、行为心态和语言动作精准把握。中国童书 “ 走进去 ” 效果不理想,一个重要原因就是译者没能充分把握国外读者的心理需求和情感特点。2018年博洛尼亚书展中,《 “ 墨·中国艺术启蒙系列 ” 看懂名画》丛书,根据儿童的欣赏需求和认知水平,向国外的小读者们介绍了五幅经典中国名画——张择端《清明上河图》、顾恺之《洛神赋图》、阎立本《步辇图》、张萱《捣练图》、顾闳中《韩熙载夜宴图》。该丛书把画面层层拆解,从前情背景、画面看点、绘画技巧到画家传说,由点到面,层次非常清晰。一个一个有趣的小故事娓娓道来,丝毫不会让读者感到艰深晦涩,让外国的小读者可以在轻松愉悦的阅读中真正了解中国画的奥秘,学会看懂中国画,为他们打开了走进神奇瑰丽的中国文化的大门,为中国文化的世界展示提供了有益借鉴。
二是文化差异。 “ 某种异质的文化通过翻译进入另一种文化,凭借语言去完成文化交流,弥合差距、冲突,无法回避这一两难境地:语言既是交流工具,同时也是妨碍交流的障碍。 ” 在跨文化传播中,传播者与接收者割裂的文化环境和文化立场,造成了多样、复杂的文化需求和内容认知。在文化多元框架下,语境、受众、产品三者共同促成了少儿图书 “ 我者 ” 与 “ 他者 ” 的跨文化认同。跨文化传播中,只有被接受的文化才具有传播价值。国内畅销书在 “ 走出去 ” 的过程中水土不服、折戟沉沙,文化隔阂是重要因素。因此,在正视文化差异的前提下,童书的对外出版必须创新文化传播理念,寻找 “ 我者 ” 与 “ 他者 ” 的共鸣,才能有效沟通。
三、人类命运共体框架下童书 “ 中国故事 ” 的逻辑表达
习近平总书记 “ 讲好中国故事,传播好中国声音 ” 的重要论述,为中国文化的伟大复兴探索出一条现代化与全球化新路。2018年博洛尼亚书展中国展区的主题是 “ 梦想 ” (Dream),其灵感源自于 “ 中国梦 ” 。而根植于中国传统文化的人类命运共同体理念,不仅成为中国引领时代潮流和人类文明进步方向的鲜明旗帜,也是 “ 中国梦 ” 在世界舞台展示的新话语,为中国文化的自信传播构建了强有力的话语体系,值得童书在对外出版中探索实践。
(一)從 “ 以我为主表达 ” 到 “ 世界为我表达 ”
文化的传播背后是经济、政治、军事等国家综合实力的比拼和角逐。新时期以来,包括童书在内的中国文化产业在域外开疆拓土,从 “ 走出去 ” 向 “ 走进去 ” 迈进。在如何在国际市场与海外读者产生共通共感接受和共鸣的时代命题下,整个图书出版业都身处对话交流融合语境和话语自觉的格局中。对自身的文化有着坚定的信念和自信,把本国的文化充分融入世界文化中,才能让 “ 他者 ” 接受认同。在2019年博洛尼亚书展中,最引人注目的当属《习近平讲故事(少年版)》意文版的发布。作为中国传统文化的传承者和传播者,习近平主席就多次在国际交流中引用中华优秀传统文化典故说明问题,解疑释惑,阐述理念。《习近平讲故事(少年版)》针对儿童的阅读特点选取的47个故事中,有关于品格、励志等了解中国文化的对内视角,也有国家交往、文化融通的国际关注。书中讲述的故事,正是当代国际读者想要了解的中国历史文化、中国改革发展的心路历程,也是中国想要表达的与各国携手共建人类命运共同体的伟大愿景,实现了源远流长的中国文化与深邃的思想内涵与 “ 他者 ” 的共鸣。
可见,在跨文化传播中,童书要对自身的文化价值具备客观清醒的理解、认知和认同,深入挖掘和阐发中华民族的文化基因,把跨越时空、超越国界、具有当代价值、富有永恒魅力的中华文化精神展示出来,才能培养互动文化,建立起共同认可的价值观和规范制度,让域外读者不仅了解更要 “ 走近 ” 直至 “ 走进 ” 中国的话语和思想体系。要积极创新宣传理念、话语体系构建,完善国际传播工作格局,把 “ 我们想讲的 ” 融入 “ 读者想听的 ” ,再把 “ 读者想听的 ” 转换为 “ 他们想讲的 ” ,从而使中国话语更具创造力、感召力和影响力。
(二)打造融通中外的新表述、新场域
当今世界已经进入了一个共享跨界的时代,协同发展已然成为趋势和潮流。多元时代与统一目的的美好世界,是文化自信的前提,也是 “ 人类命运共同体 ” 建构的必然要求。受众的复杂性和信息不对等是 “ 中国故事 ” 跨场域传播的最大障碍,不同的文化背景、价值观、信息接收能力,需要讲述者通过故事构建具有情感共融的文化空间来产生共鸣。 “ 童书无国界 ” 是儿童图书对外出版最大的优势,中国童书出版的时代使命和未来发展是成为中国出版 “ 走出去 ” 的尖子兵,与世界同行走向深度合作、共同创造、激发相互深度共鸣。随着版权的不断输出,中国作者的创作能力逐渐受到国际童书出版界的认可,也催生了童书 “ 走出去 ” 的新方式。2019年博洛尼亚书展获得最佳童书新人奖特别提名奖的绘本《珠穆朗玛峰》就是中国插画作者与国际出版社联合创作的成果。而儿童文学作家薛涛正在创作的绘本故事《脚印》则是直接由国外著名出版人担任策划,并在策划者的建议下选择了 “ 留守儿童 ” 这一独具中国特色的话题所进行的创作。随着作品创作过程的国际化,中文与外文版本的出版协作也因此变得更加顺畅。 中华民族自古以来 “ 万国咸宁 ” 的天下情怀与 “ 和合天下 ” 的精神追求,体现了中华民族的哲学自信、文化自信。人类命运共同体就是建立在中国传统文化天人合一、和而不同、以和为贵、和合共生、协和万邦、天下为公等 “ 和 ” 文化精髓基础上的。新时期的 “ 一带一路 ” 倡议,是构建共商、共建、共享的人类命运共同体的伟大探索和重要实践,也为跨文化交往和 “ 中国故事 ” 讲述提供了新场域。儿童文学《泥土里的想念》中,犹太女孩在中国的大爱故事不仅跨越种族、信仰、文化和国界,更诠释了爱与和平的永恒主题。小说在选题策划之初就充分考虑了国际市场的需求,選题规划上注重融入国际化元素,并在图书定稿后就与国外出版社商讨版权输出事宜,利用 “ 一带一路 ” 倡议造就的时代契机和共融的文化场域,图书出版不到半年便已成功将版权输出到 “ 一带一路 ” 沿线8个国家。而安徽少年儿童出版社以现有合作版图为基础,发起成立的 “ 丝路童书国际合作联盟 ” ,推动了童书产业链的合作共赢,目前面向丝路国家的版权输出项目已达300多种。 “ 一带一路 ” 沿线连通着中华文化、印度文化、希伯来文化、埃及文化、希腊文化等丰富的世界文化,多元复杂的文化在 “ 一带一路 ” 框架下互融互通,彰显了中华民族 “ 贵和尚中、善解能容 ” 的宽容品格和独特魅力。
参考文献:
[1] 虞洋,王睿.童书市场外强中干[N].中国文化报,2017-06-03(002).
[2] 人民网.2018中国图书海外馆藏影响力报告新鲜出炉[EB/OL].(2018-08-23)[2019-09-30].http://culture.people.com.cn/n1/2018/082 3/c1013-30246670.html.
[3] 第56届博洛尼亚国际童书展在意大利开幕:中国代表团携2015种优秀童书亮相[N].中国新闻出版广电报,2019-04-03(003).
[4] 中国新闻出版广电网.开卷2018年少儿图书市场数据显示——新书不新 增速放缓 投入产出比高[EB/OL].(2019-03-18)[2019-09-30].https://www.chinaxwcb.com/info/551042.
[5] 中国童书,飘香到远方[N].人民日报,2018-03- 29(022).
[6] 博洛尼亚书展上的中国童书[N].人民日报海外版,2019-04-12(007)
[7] 版权贸易必须要有国际化视野[N].中国新闻出版广电报,2019-09-12(006).
[8] 国家知识产权战略网.国家新闻出版署:2017新闻出版业基本情况[EB/OL].http://www.nipso.cn/onews.asp?id=42833.
[9] 中国出版传媒网.“中国童书市场发展趋势”报告会在博洛尼亚童书展举行[EB/OL].(2018-08-17)[2019-09-30].http://www.cbbr.com.cn/article/120743.html.
[责任编辑:武典]
关键词: 人类命运共同体;童书 “ 走出去 ” ;文化自信;文化认同;文化融通
中图分类号: G23 文献标识码:A 文章编号: 1672-8122(2021)09-0082-04
党的十八大以来,习近平总书记曾多次在不同场合强调 “ 讲好中国故事 ” 的重要性和时代意义,并提出 “ 讲好中国故事,展现真实、立体、全面的中国,提高国家文化软实力 ” 的战略目标。而 “ 人类命运共同体 ” 这一根植于中国传统文化的伟大理念,彰显了中国的文化自信、文化自强,增强了中国在国际舞台的话语权,也为童书 “ 讲好中国故事 ” 提供了新的理论依据和表达路径。出版作为兼具经济和文化双重属性的产业,在中国文化 “ 走出去 ” 中承担着 “ 讲好中国故事 ” 的重要使命。儿童图书,因其目标受众的特殊性,在中国出版和中国文化 “ 走出去 ” 中则具有独特的意义。因此,如能利用童书对外交流的影响力带动中国故事的传播,对于增强中国文化在国外读者尤其是青少年读者中的认知度和影响力,提高中国文化的国际地位和文化话语权再构,为人类命运共同体的构建提供文化支撑,具有时代意义。
意大利博洛尼亚国际儿童书展是出版界公认的全球规模最大、最具权威和影响力的儿童书展和年度儿童图书博览会。2018年我国首次成为博洛尼亚书展的主宾国,不仅将灿烂古老的中华文明带给了全世界童书爱好者,更是向世界展现了中国童书出版的历史、现状及国际合作成果。因此,本文以2018~2019年博洛尼亚书展为视角,选取书展中有代表性的出版物,探讨童书对外出版中的中国故事讲述和话语权构建。
一、 “ 讲好中国故事 ” :童书对外出版的文化使命
当代的国际社会,文化的传播与政治、经济、法律体系、社会结构、生活方式等相互交织,深度融合。随着中国经济实力的飞跃和综合实力的提升,中国文化也开始走进世界文化舞台中央。讲好中国故事,传播好中国声音,让当代中国价值观念走向世界,成为图书 “ 走出去 ” 重要的使命。儿童图书是儿童最早接触的文化载体,幼年时期阅读的图书会潜移默化地塑造一个人的价值观。影响一个国家的儿童阅读,就是影响这个国家未来的主流意识对中国文化的态度 [1] 。在中国文化受到全球关注的今天,怎样把中国的故事讲给世界读者听,如何通过 “ 中国故事 ” 的讲述,把中国的信息、中国的文化传递给世界的青少年,实现中国文化在世界范围的接受和传播,是童书对外出版必须面对和解决的问题。
中国的崛起与中国传统文化的复兴紧密相连。中华民族几千年创造和延续的优秀传统文化,是中华民族的根和魂,也是最深厚的文化软实力。近代以前,中国在政治、经济、文化、军事等方面,在世界舞台上处于领先地位,中国文化不但对东南亚、南亚国家和地区产生了深远的影响,更是伴着古代 “ 丝绸之路 ” 远传至中亚和欧洲,向世界展現了中国文化的气魄和审韵,传递了 “ 和合 ” 共建的价值理想。近代以来,世界仍保持着对中国文化的好奇,童书市场也一直活跃着中国文化的身影。20世纪90年代美籍华人杨志成取材中国传统故事创作的《狼婆婆》《七只瞎老鼠》,就曾两次获得美国图画书最高荣誉——凯迪克奖。而2018年海外馆藏中国图书(英文)排行榜中,位列榜单前两位的,都是用中国绘画表达中国故事、用中国故事传递中国传统文化的儿童图书 [2] 。
中国童书对外传播的核心是文化,只有讲好中国故事,建立自己的文化话语体系才能获得尊重,赢得市场。这既是童书对外出版的责任,也是出路。 “ 酒香也怕巷子深。 ” 近年来,素有童书 “ 奥斯卡 ” 之称的博洛尼亚书展,成为又一展现中国文化、中国故事、中国元素的国际文化展台。2019年4月第56届博洛尼亚书展中,参展的中国优秀童书共计2 015种、 3 332 册 [3] 。其中,孔子学院承办的 “ 孔子学院总部 ” 展位展出的《日月山川》《森林雪野》等水墨汉字绘本、《花木兰》《田忌赛马》等传统文化绘本以及《天地熊猫》《嘻哈说唱学汉语》等儿童汉语学习教科书,以孔子学院为文化符号,以童书为载体,获得了很好的文化传播效果。
二、跨文化传播背景下童书 “ 走出去 ” 现状与挑战
近年来,在图书市场增速整体放缓的情况下,我国童书的销量却一直保持较高增速,成为市场的一抹亮点。2018年童书码洋规模占整体图书市场的 25 . 19% ,约223亿~225亿元,同比增长13 . 74%,销售规模排名第一,成为带动图书零售市场增长的重要引擎 [4] 。在繁荣的图书贸易市场格局带动下,童书对外的出版质量和影响力 也有了质的飞跃。《草房子》 《青铜葵花》《团圆》《辫子》等一大批原创童书在原创图书 “ 安徒生童话奖 ” “ 布拉迪斯拉发国际插图双年奖 ” “ 意大利博洛尼亚儿童书展 ” 等国际童书大奖或书展上展露头角,并带动了童书的对外出版。2018年博洛尼亚书展参展的4 000多种中国童书中,对外输出的童书占比就高达40% [5] 。2019年的博洛尼亚书展上,版权输出洽谈会议也近100场 [6] 。这些都极大地促进了中国童书的海外进军步伐。在国际图书贸易方面,童书也在我国图书商品出口中占据重要地位,并在哲学社会科学、文化教育、文学艺术等图书出口趋缓甚至下降的情况下,总体保持增长趋势(如图1所示)。仅中国少年儿童新闻出版总社2018年版权输出就达455种,且数量呈稳定上升态势 [5] ;江苏凤凰少年儿童出版社则有900余种图书被海外图书馆馆藏,其中《青铜葵花》已实现19国版权输出 [7] 。 与持续快速发展的国内市场相比, 中国童书在国际图书市场中的地位却呈强烈反差。2017年我国累计进口少儿读物类读物690 . 59万册,贸易金额 2371 . 98 万美元;出口539 . 70万册,贸易金额仅 802 . 35 万美元 [8] 。虽然进口数量差距不大,但总码洋相差近3倍,而且,在整个国内少儿零售市场中,境外少儿图书所占的码洋比重从2014年的34 . 61%上升到2016年的41 . 56%,2017年更是占到整个少儿市场 41 . 03% 的码洋和30 . 6%以上品种 [9] 。 从一个侧面反映出我国童书的影响力与国际童书差异明显,文化逆差现象十分严重。
文化逆差所传达的是现代性与地方文化所固守的民族性之间交互作用的产物,也是一国跨文化交际的张力所在。跨文化传播是人类传播活动的重要组成部分,作为跨文化交流的重要文化产品,图书在传承文明、推动信息资源和文化交流共享的同时,也必然面临文化观念、价值取向、意识形态等多种因素的困扰、制约甚至是冲突。虽然,在经济全球化背景下,受意识形态浸润程度较低的儿童读者更容易接受跨文化产品,但由于显性的语言差异和隐性的文化差异,少儿图书在对外出版中仍遇到许多障碍。
一是语言的民族化与世界化矛盾。与成人书籍相比,童书翻译的文本数量和词汇难度都略低,但受限于读者群体的认知水平,在翻译过程中不仅要求译者对目的语有着熟练的掌握,更需要对儿童的思维方式、行为心态和语言动作精准把握。中国童书 “ 走进去 ” 效果不理想,一个重要原因就是译者没能充分把握国外读者的心理需求和情感特点。2018年博洛尼亚书展中,《 “ 墨·中国艺术启蒙系列 ” 看懂名画》丛书,根据儿童的欣赏需求和认知水平,向国外的小读者们介绍了五幅经典中国名画——张择端《清明上河图》、顾恺之《洛神赋图》、阎立本《步辇图》、张萱《捣练图》、顾闳中《韩熙载夜宴图》。该丛书把画面层层拆解,从前情背景、画面看点、绘画技巧到画家传说,由点到面,层次非常清晰。一个一个有趣的小故事娓娓道来,丝毫不会让读者感到艰深晦涩,让外国的小读者可以在轻松愉悦的阅读中真正了解中国画的奥秘,学会看懂中国画,为他们打开了走进神奇瑰丽的中国文化的大门,为中国文化的世界展示提供了有益借鉴。
二是文化差异。 “ 某种异质的文化通过翻译进入另一种文化,凭借语言去完成文化交流,弥合差距、冲突,无法回避这一两难境地:语言既是交流工具,同时也是妨碍交流的障碍。 ” 在跨文化传播中,传播者与接收者割裂的文化环境和文化立场,造成了多样、复杂的文化需求和内容认知。在文化多元框架下,语境、受众、产品三者共同促成了少儿图书 “ 我者 ” 与 “ 他者 ” 的跨文化认同。跨文化传播中,只有被接受的文化才具有传播价值。国内畅销书在 “ 走出去 ” 的过程中水土不服、折戟沉沙,文化隔阂是重要因素。因此,在正视文化差异的前提下,童书的对外出版必须创新文化传播理念,寻找 “ 我者 ” 与 “ 他者 ” 的共鸣,才能有效沟通。
三、人类命运共体框架下童书 “ 中国故事 ” 的逻辑表达
习近平总书记 “ 讲好中国故事,传播好中国声音 ” 的重要论述,为中国文化的伟大复兴探索出一条现代化与全球化新路。2018年博洛尼亚书展中国展区的主题是 “ 梦想 ” (Dream),其灵感源自于 “ 中国梦 ” 。而根植于中国传统文化的人类命运共同体理念,不仅成为中国引领时代潮流和人类文明进步方向的鲜明旗帜,也是 “ 中国梦 ” 在世界舞台展示的新话语,为中国文化的自信传播构建了强有力的话语体系,值得童书在对外出版中探索实践。
(一)從 “ 以我为主表达 ” 到 “ 世界为我表达 ”
文化的传播背后是经济、政治、军事等国家综合实力的比拼和角逐。新时期以来,包括童书在内的中国文化产业在域外开疆拓土,从 “ 走出去 ” 向 “ 走进去 ” 迈进。在如何在国际市场与海外读者产生共通共感接受和共鸣的时代命题下,整个图书出版业都身处对话交流融合语境和话语自觉的格局中。对自身的文化有着坚定的信念和自信,把本国的文化充分融入世界文化中,才能让 “ 他者 ” 接受认同。在2019年博洛尼亚书展中,最引人注目的当属《习近平讲故事(少年版)》意文版的发布。作为中国传统文化的传承者和传播者,习近平主席就多次在国际交流中引用中华优秀传统文化典故说明问题,解疑释惑,阐述理念。《习近平讲故事(少年版)》针对儿童的阅读特点选取的47个故事中,有关于品格、励志等了解中国文化的对内视角,也有国家交往、文化融通的国际关注。书中讲述的故事,正是当代国际读者想要了解的中国历史文化、中国改革发展的心路历程,也是中国想要表达的与各国携手共建人类命运共同体的伟大愿景,实现了源远流长的中国文化与深邃的思想内涵与 “ 他者 ” 的共鸣。
可见,在跨文化传播中,童书要对自身的文化价值具备客观清醒的理解、认知和认同,深入挖掘和阐发中华民族的文化基因,把跨越时空、超越国界、具有当代价值、富有永恒魅力的中华文化精神展示出来,才能培养互动文化,建立起共同认可的价值观和规范制度,让域外读者不仅了解更要 “ 走近 ” 直至 “ 走进 ” 中国的话语和思想体系。要积极创新宣传理念、话语体系构建,完善国际传播工作格局,把 “ 我们想讲的 ” 融入 “ 读者想听的 ” ,再把 “ 读者想听的 ” 转换为 “ 他们想讲的 ” ,从而使中国话语更具创造力、感召力和影响力。
(二)打造融通中外的新表述、新场域
当今世界已经进入了一个共享跨界的时代,协同发展已然成为趋势和潮流。多元时代与统一目的的美好世界,是文化自信的前提,也是 “ 人类命运共同体 ” 建构的必然要求。受众的复杂性和信息不对等是 “ 中国故事 ” 跨场域传播的最大障碍,不同的文化背景、价值观、信息接收能力,需要讲述者通过故事构建具有情感共融的文化空间来产生共鸣。 “ 童书无国界 ” 是儿童图书对外出版最大的优势,中国童书出版的时代使命和未来发展是成为中国出版 “ 走出去 ” 的尖子兵,与世界同行走向深度合作、共同创造、激发相互深度共鸣。随着版权的不断输出,中国作者的创作能力逐渐受到国际童书出版界的认可,也催生了童书 “ 走出去 ” 的新方式。2019年博洛尼亚书展获得最佳童书新人奖特别提名奖的绘本《珠穆朗玛峰》就是中国插画作者与国际出版社联合创作的成果。而儿童文学作家薛涛正在创作的绘本故事《脚印》则是直接由国外著名出版人担任策划,并在策划者的建议下选择了 “ 留守儿童 ” 这一独具中国特色的话题所进行的创作。随着作品创作过程的国际化,中文与外文版本的出版协作也因此变得更加顺畅。 中华民族自古以来 “ 万国咸宁 ” 的天下情怀与 “ 和合天下 ” 的精神追求,体现了中华民族的哲学自信、文化自信。人类命运共同体就是建立在中国传统文化天人合一、和而不同、以和为贵、和合共生、协和万邦、天下为公等 “ 和 ” 文化精髓基础上的。新时期的 “ 一带一路 ” 倡议,是构建共商、共建、共享的人类命运共同体的伟大探索和重要实践,也为跨文化交往和 “ 中国故事 ” 讲述提供了新场域。儿童文学《泥土里的想念》中,犹太女孩在中国的大爱故事不仅跨越种族、信仰、文化和国界,更诠释了爱与和平的永恒主题。小说在选题策划之初就充分考虑了国际市场的需求,選题规划上注重融入国际化元素,并在图书定稿后就与国外出版社商讨版权输出事宜,利用 “ 一带一路 ” 倡议造就的时代契机和共融的文化场域,图书出版不到半年便已成功将版权输出到 “ 一带一路 ” 沿线8个国家。而安徽少年儿童出版社以现有合作版图为基础,发起成立的 “ 丝路童书国际合作联盟 ” ,推动了童书产业链的合作共赢,目前面向丝路国家的版权输出项目已达300多种。 “ 一带一路 ” 沿线连通着中华文化、印度文化、希伯来文化、埃及文化、希腊文化等丰富的世界文化,多元复杂的文化在 “ 一带一路 ” 框架下互融互通,彰显了中华民族 “ 贵和尚中、善解能容 ” 的宽容品格和独特魅力。
参考文献:
[1] 虞洋,王睿.童书市场外强中干[N].中国文化报,2017-06-03(002).
[2] 人民网.2018中国图书海外馆藏影响力报告新鲜出炉[EB/OL].(2018-08-23)[2019-09-30].http://culture.people.com.cn/n1/2018/082 3/c1013-30246670.html.
[3] 第56届博洛尼亚国际童书展在意大利开幕:中国代表团携2015种优秀童书亮相[N].中国新闻出版广电报,2019-04-03(003).
[4] 中国新闻出版广电网.开卷2018年少儿图书市场数据显示——新书不新 增速放缓 投入产出比高[EB/OL].(2019-03-18)[2019-09-30].https://www.chinaxwcb.com/info/551042.
[5] 中国童书,飘香到远方[N].人民日报,2018-03- 29(022).
[6] 博洛尼亚书展上的中国童书[N].人民日报海外版,2019-04-12(007)
[7] 版权贸易必须要有国际化视野[N].中国新闻出版广电报,2019-09-12(006).
[8] 国家知识产权战略网.国家新闻出版署:2017新闻出版业基本情况[EB/OL].http://www.nipso.cn/onews.asp?id=42833.
[9] 中国出版传媒网.“中国童书市场发展趋势”报告会在博洛尼亚童书展举行[EB/OL].(2018-08-17)[2019-09-30].http://www.cbbr.com.cn/article/120743.html.
[责任编辑:武典]