论文部分内容阅读
不久,美国各地的汽车展示厅中就可能出现标有“中国制造”字样的产品。走在这股潮流最前面的是两个有些离经叛自的企业家:获得奇瑞汽车美国代理权的visionary Vehicles公司总裁布里克林(Malcolm Bricklin)以及计划将中国的吉利汽车、长城汽车和中兴汽车进口到美国的亚利桑那州汽车经销商谢尔伯格(David Shelburg)。“在中国国内年销售2万辆车根本无法维系运营,因为成本结构很高。”上海汽车业咨询公司亚汽资源公司的总裁麦克·邓恩(Michael Dunne)表示,“为了能在中国市场赢得生存之机,你必须开拓海外市场。”
Soon, products marked “Made in China” may appear in car showrooms across the United States. At the forefront of this trend are two somewhat self-defeating entrepreneurs: Visionary Vehicles, president of Chery Automobile America, Malcolm Bricklin and plans to bring China’s Geely Automobile, Great Wall Motor and ZTE imported Arizona car dealer David Shelburg from the United States. “There is no way to keep the annual sales of 20,000 vehicles in China due to the high cost structure.” Michael Dunne, president of Shanghai Automotive Consulting’s Asia-based resources company, said: “In order to win in the Chinese market, Survival, you have to open up overseas markets. ”