切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
从语言—文化—交际维度的转换看刘宇昆英译作品《流浪地球》
从语言—文化—交际维度的转换看刘宇昆英译作品《流浪地球》
来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:peterpetersxs
【摘 要】
:
文章以刘宇昆英译作品《流浪地球》为研究对象,根据生态翻译学的"三维转换"理论,从语言、文化、交际三个维度对《流浪地球》英译作品进行了分析,以期对英译科幻作品的理解和
【作 者】
:
王焕爱
【机 构】
:
山西财经大学经贸外语学院
【出 处】
:
海外英语
【发表日期】
:
2021年8期
【关键词】
:
科幻作品
三维角度
语言
文化
交际
翻译研究
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文章以刘宇昆英译作品《流浪地球》为研究对象,根据生态翻译学的"三维转换"理论,从语言、文化、交际三个维度对《流浪地球》英译作品进行了分析,以期对英译科幻作品的理解和赏析提供一定的启示,对中国科幻作品英译翻译策略的选择起到借鉴作用。
其他文献
基于SPOC翻转课堂的英语文学类课程能力培养
本文探讨如何依据《高等学校外国语言文学类专业本科教学质量国家标准》中人才培养规格对能力要求的规定,在英语文学类课程中落实《高等学校外国语言文学类专业本科教学质量
期刊
英语文学类课程
创新设计
教学模式
城市外宣翻译跨文化文本重构探讨
在各国发展中,对外宣传水平高低是国家软实力的一种体现。本文主要对城市外宣翻译的过程开展分析,从译前、译中、译后三个方面出发,提出了几点合理化建议,如外宣翻译之前应该
期刊
城市外宣翻译
语篇重构机制
文本重构
句子重构机制
跨文化
学生译员德汉翻译过程研究——以说明书为例
虽然针对翻译课堂的研究由来已久,但现有研究大多从翻译结果入手,推断学生可能存在的问题。然而这些问题往往无法只从表面的译文中分析出来,而是需要通过分析翻译过程找到深
期刊
学生译员
德译汉
翻译过程
浅谈英汉动物习语翻译与文化
习语是一种特殊的语言现象,是各民族语言文化的精髓。所谓习语,广义而言包括成语、俗语、谚语等,往往是一个民族在长期的生活和劳动中总结出来的,具有本民族文化特色的语言。
期刊
动物习语
文化差异
归化
异化
《国有小企业出售登记管理办法》出台/商标有了使用期/美财长点名日本是全球经济隐患
期刊
国有小企业
出售
登记
管理办法
商标
使用期
日本
全球经济
Small Enterprises
边疆民族地区农村小学留守儿童英语学习存在的问题与对策研究——以广西崇左市为例
英语是一门国际通用的语言,因此,英语学习在我国的基础教育中占据重要地位,但在经济欠发达的边疆民族地区,基础教育本身就较为薄弱,而留守儿童又是基础教育中的一个特殊的群
期刊
边疆民族地区
留守儿童
英语学习
问题
对策
语言景观英译在城市环境构建中的审美逻辑
为探讨语言景观英译对城市环境美学构建的影响,采用翻译美学理论,以城市语言景观中景观语英译为语料,探讨审美主体和审美客体间的审美逻辑,要求城市语言景观英译既尊重审美客
期刊
翻译美学
语言景观
城市环境构建
审美逻辑
英译
狄德罗“理想范本”视角下赏析文学翻译——以《面纱》两个中译本为例
文艺是艺术的直观表现形式,而文学又是艺术的补充。如此,对文学翻译作品的赏析将暂别传统的翻译理论视角,而转向文艺。在狄德罗“理想范本”的视角下,通过对动词的翻译、译文
期刊
翻译赏析
理想范本
文本语言
译者性别
翻译文本
旅游外宣实践中景区名称文化负载含义的翻译研究——以“美丽中国”网站为例
中国景区名称的文化负载含义丰富,如何合理翻译文化负载含义成为旅游外宣实践的重点。本研究以“美丽中国”网站中的景区名称为例,探究其文化负载含义的翻译实践。本研究概括
期刊
景区名称
旅游外宣
文化负载含义
跨文化
大海·天空·乐园
企业办大学,企业家办教育,是企业和企业家最大的社会责任和社会贡献!遵循这一教诲和准则,天成集团创建了天成企业大学,获得了无穷的教益和收益…… Enterprises do universi
期刊
大海
企业家
企业大学
社会责任
社会贡献
大学校长
准则
收益
教育
与本文相关的学术论文