A tentative study of the differences between Chinese-translated and non-translated English

来源 :文艺生活·文艺理论 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jpyssy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Translated English is a distinctive variety of English with some special traits absent in non-translated English. This paper is an attempt to investigate the unique properties of Chinese-translated English, and categorize them in three aspects, namely, semantic, stylistic and syntactic, each of which is defined in light of non-translated English, and illustrated with proven data.
其他文献
隐喻最初是作为一种修辞学概念被人们所知晓的,现如今人们对隐喻的理解已经扩展到诗歌领域。诗歌是隐喻最复杂也是最新颖的表达,诗人利用隐喻能够赋予诗歌更多的意义和内涵。基
在双语教学实施的过程中,教师是提高教学质量的重要条件,发挥着主导作用.但是,教师的整体素质与新疆少数民族双语教学事业的实际需要相比仍存在很大差距.文章选择中小学双语
通过自己多年对大学英语四级考试的研究,对改革后的试题特作精确而有实效的分析,以便于提高学生的过关率,特根据考试过程中的时间分配和题型安排做了对照性的分析。根据写作
多项选择题是英语测试中的主要测试形式。文本主要分析了此项题型在编制中存在的问题,阐明了多项选择题编制的原则及有效改善其编制质量,提高试卷整体效度的有效措施。 Mult
师:课前老师把课文发给大家了。你们一定都认真预习了,发现这课与以前学过的课文最大的不同了吗?生:都是写同一种植物——荷。
由外语教学与研究出版社出版、郑树堂任总主编的《新视野大学英语》是国内大学英语领域第一套立体化教材,提供课本、光盘与网络课程三种不同的载体。该教材着眼于对学生听、
为语文教学注入了活力,但在解读与落实的过程中,语文课堂日渐丢失往日的本色.语文课堂丢失自身本有的芬芳,那语文课堂怎样才能弥漫应有的芬芳--语文味?语文课堂必须"冗沉削尽
课程教改质量的评判标准应是其所要达到的终极目标。大学语文课程教改的终极目标应是真、善、美。这可从大学的办学宗旨和大学语文课程的属性两个方面来加以印证,还可从康德
在如今的大学英语教学中,多媒体辅助教学已被广泛使用.合理运用多媒体辅助英语教学与传统教学相比,有着无可比拟的优越性,它不仅能使英语教学内容和教学模式丰富,还便于教师
玛纳斯河流域经过近50年的开发治理,已形成比较完整的引水、蓄水、配水灌溉体系。有效地利用了干旱地区最宝贵的水资源。随着经济社会的发展,玛纳斯河流域水资源供需矛盾日益