切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
翻译与SV提挈句的语用特征
翻译与SV提挈句的语用特征
来源 :外语与外语教学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhz_8512
【摘 要】
:
翻译离不开意义转达,而意义的转达有赖于语言的形式转换。翻译的语言形式转换为语用的过程,在这一过程中,SV提挈句以其“适应性”和“关联性”制约原话语内容的转达。SV提挈句的
【作 者】
:
徐伟彬
【机 构】
:
湖州师范学院外国语学院
【出 处】
:
外语与外语教学
【发表日期】
:
2006年6期
【关键词】
:
SV提挈句
适应性
关联性
SV structured sentences adaptation relevance
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译离不开意义转达,而意义的转达有赖于语言的形式转换。翻译的语言形式转换为语用的过程,在这一过程中,SV提挈句以其“适应性”和“关联性”制约原话语内容的转达。SV提挈句的“适应性”和“关联性”为翻译的两个语用特征。
其他文献
译者主体地位:分析哲学的阐释
本文尝试运用分析哲学家蒯因的不确定性原则探讨译者主体地位的分析哲学基础。意义的不确定性和指称的不确定性导致了翻译不确定性论题。这一论题赋予译者主体地位:由于语词指
期刊
分析哲学
指称的不确定性
翻译不确定性论题
翻译主体
译者
analytic philosophy indeterminability of reference
口服中药密陀僧中毒1例并文献回顾
随着环境与食品污染问题日益严峻,现代疾病的疾病谱发生了改变,从传染性疾病转为以慢性疾病为主。中医、中药文化在中国历史悠久,治疗疾病有其独到之处,不同疾病可以转化为阴、阳
期刊
口服中药
密陀僧中毒
文献回顾
治疗用药
传染性疾病
疾病谱
污染问题
现代疾病
7家受检单位枕套不合格
抽查范围:山西省生产经销及使用单位(住宿业)的75个批次(其中山西省内企业生产29个批次,山西省外企业生产2个批次,使用单位44个批次)的枕套。抽查结果:合格68个批次,不合格7个批次(
期刊
不合格项目
受检单位
使用单位
抽查范围
合格产品
生产企业名称
生产日期
黑榜
治市
凯丽
其他学术论文