论文部分内容阅读
本文运用德国翻译学家朱利安·豪斯(Juliane House)提出的翻译质量评估理论对礼貌翻译的质量进行评估。其结合了礼貌原则与豪斯的质量评估理论,将原文与译文主要从语域的语旨维度进行了对比分析,从而判断译文的人际功能是否对等,即检查其在人际功能方面的匹配程度,主要以此来评估译文的质量,并将其相应地归为显性翻译或隐性翻译。
This article assesses the quality of polite translation using the translation quality assessment theory proposed by the German translator, Juliane House. It combines the principle of courtesy and House ’s theory of quality assessment, and compares the original text with the translated text mainly from the linguistic dimension of the register to judge whether the interpersonal function of the translated text is equal, that is, to check its matching degree in interpersonal function , Mainly to assess the quality of the translation, and accordingly classified as explicit or implicit translation.