汉译英中主位—信息结构的重现

来源 :语文学刊(外语教育教学) | 被引量 : 0次 | 上传用户:mylook1028
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
意义和形式有着不可分割的联系,意义由形式体现,形式承载着意义。本文从主位—信息结构理论出发,对比分析英汉两种语言的结构差异,论述原文的行文结构承载着作者想要表达的意义和想要达到的交际目的,因此在英汉互译中要尽量再现原文的信息结构,以期重现信息焦点、达到最理想的语篇效果,实现最贴切的自然对等。
其他文献
目的:研究高脂饮食诱导的胰岛素抵抗大鼠肝脏中线粒体融合蛋白2(Mitofusin2:Mfn2)的表达及线粒体结构和功能的变化情况;以明确Mfn2的表达与线粒体结构、功能的关系,为研究胰岛素