帕尔默文化语言学视角下国防话语隐喻翻译研究r——以《今日中国军队》系列片为例

来源 :佳木斯职业学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sdgxsgl123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
国防部分语言的沟通与比较过程映射了国家与国家间的特别关系,并且起到促进作用,影响现今世界的安全形势.所以许多国家均开始建设专有化机构来负责交接“国防话语”方面的宣传部署工作,并对其他方人员发放其他语言形式的话术资料,这些内容组构了国防话语关于翻译方面的研究对象和方案.如今学术界对于国防话语权的研究表明,当前研究仅集合在纸质文件如白皮书这样的代表文件上,鲜少涉及歌曲、宣传报、海报这样的文件形式,研究语言也比较单一.本文从文化语言学的角度研究中国国防部向国际社会发布的系列国防宣传片《今日中国军队》,它是我国国防话语的代表之作,对它的翻译研究符合时代发展要求,具有十分重要的意义.
其他文献
“一带一路”的推进需要语言的有力支撑.中国作为“一带一路”的发起者和主要建设者,汉语在沿线国家的文化、经济交流中起至关重要的作用[1].在这样的情势下,汉语应尽早开展
目的:探讨冠心病危险因素与冠状动脉病变特点之间的相互关系。方法:收集我院2000年1月-2007年12月行冠状动脉造影病例2513例,其中确诊冠心病1866例,排除冠心病诊断647例。对
【目的】本研究利用大鼠脑缺血再灌注(I/R)模型和无创性延迟肢体缺血预适应(NDLIP)模型,探索线粒体ATP敏感性钾通道(mitoKATP)和线粒体渗透性转换孔(mPTP)在NDLIP对抗大鼠脑I