浅析中式思维对口译人员临场发挥的影响及应对策略——以汉译英为例

来源 :文学界(理论版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:FB100087
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
由于在国内的大多数口译现场,母语为汉语的译员承担大部分的口译工作。而母语对译员的影响是根深蒂固的,译员在紧张的口译现场情景下难免脱口而出中式英语。本文探讨中式思维对口译人员的影响以及可行的应对措施。
其他文献
作为现代文学史上具有奠基性、开拓性的作家与思想家,鲁迅有着广博深厚的文化学养,包括对佛教、基督教、道教及民间宗教的涉猎乃至深入研究,并由此塑造出具有独特性格和审美
鲁迅关于宗教的信念,在知识学的意义上属于模型信念.鲁迅关于宗教的模型信念有一个发展过程,在参与新文化及新文学建设前,鲁迅是总体认可宗教的积极价值;之后,则既认可其积极
随着时代的发展和科技的进步,信息技术在不断地发展.计算机多媒体技术和网络技术被引入数学教学过程中,成为改革课堂教学模式、培养学生创新能力和自主学习能力的有效手段.但
生态文明建设进程的加快,离不开水土保持工作的加强。云南省文山州在加强水土保持工作中,应加强宣传教育,增强公民的生态文明理念;强化政府行为,加强监督执法;增加多渠道资金投入,夯