【摘 要】
:
在电影名的翻译中,翻译者要综合考虑到多种因素,不仅要实现文化意象的重构,还要针对两国语言和文化存在的差异性,在实际的翻译过程中要注意知识的贯通性和巧妙地应用。东西文
论文部分内容阅读
在电影名的翻译中,翻译者要综合考虑到多种因素,不仅要实现文化意象的重构,还要针对两国语言和文化存在的差异性,在实际的翻译过程中要注意知识的贯通性和巧妙地应用。东西文化本身就存在较为明显的不同之处,所以如果对原电影名进行强硬的翻译,就必然会让中国观众感到无法接受。本文通过对电影名的翻译特征进行分析,并举一些英文电影为例,具体分析在电影名的翻译过程中所采用的翻译策略。
其他文献
目的:探讨退行性腰椎滑脱(Degenerative Lumbar spondylolisthesis DLS)患者椎旁肌横截面积(cross-sectional area CSA)是否发生改变及其临床意义。方法:采用回顾性研究方法,
<正>孩子发烧了!这个时候,不少父母都会焦急万分,马上让孩子吃药或者上医院。最近,美国"健康儿童组织"官方网站刊文指出,父母对孩子发烧存在许多误解,美国克罗拉多儿童医院的
目的:观察龙甘消炎膏对肛周脓肿止痛消肿促愈合的临床疗效。方法:研究观察本院的60例肛周脓肿术后患者均为新疆医科大学附属中医医院2014年3月至2014年12月的经手术治疗符合
研究从“天下”、“国家”、“社会”的角度,对近代中国体育的生成发展复杂历史进行解读,借助于对丰富史料的梳理与研究可以发现,“天下”蕴涵着我们对生存体验世界的伦理想象,这
<正>做饭是我离婚以后才开始专心做的事情……通过美食我知道怎么和妈妈聊天,知道会去叫爸爸吃饭,也会叫一大堆朋友来分享他们的感受。——谢霆锋回顾做菜历程。谢霆锋又有情
<正> 在美国滑雪队中,当队员们谈到所取得的成绩时,总把一部分原因归之于"老祖母"给予的精神力量.其实,老祖母并不老,她叫辛蒂·威尔逊,今年才27岁.由于她是美国滑雪队队龄和
针对一个生产基地,多个配送中心和多个零售商的供应链二级分销网络,根据物流配送决策的实际过程,利用二层规划方法建立了一个选址库存路径问题模型,其中上层规划为配送中心选
创新人才培养是通过高等教育来完成的,高校在我国创新型国家建设过程中发挥着重要作用。新形势下,我国对高校培养大学生创新能力提出了更高要求。在分析目前大学生创新能力及
目的本课题主要研究正常婴儿髋关节超声检查多种评价参数间的相关性及多种测量方法从不同角度评价髋关节发育的临床意义,进一步评估超声检查在婴儿DDH诊断中的作用。方法首先
目的探讨神经根沉降征与腰椎间盘突出症的相关性,及其对腰椎间盘突出症患者保守治疗效果的预判作用。方法选取2014年6月—2015年10月在安医大一附院康复医学科住院的68例L4/5