中考数学开放性试题存在的两个问题

来源 :数学教学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gdgyhpp
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 当前,我国建国以来的第八次基础教育课程改革,正以令世人瞩目之势在全国推进。这次改革,其步伐之大,速度之快,难度之大,都是前七次所不可比拟的。通过这次改革我们将从根本上改善学生的学习方式,极大地提高学生以创新精神与实践能力为重点的全面素质。中考是义务教育后首次甄别选优性质的考试,中考改革的指导意见,特别是《关于2002年初
其他文献
本文对美国水环境保护规划制度进行了初步分析,得到了一些有价值的结果。结果显示:明确的保护目标为美国水环境保护工作指明方向,水质标准、排放标准、TMDL计划的制定都围绕
微积分教学是理工类高等数学教学的重要概念之一,其蕴含的数学思想对强化学生的数学思维具有重要意义。作为重要专业基础课,很多学生能够运用相关定理来求导、积分,但对微积分概
文章通过对幼师女生存在的比较突出的心理问题的分析,提出了对幼师女生进行心理健康教育的对策:开展心理辅导,增强心理调适能力;引导主动学习,挖掘心智潜能;解答青春困惑,培养健康情
开展"两学一做"学习教育重在学与做相结合.要将学习教育落到实处,需做好三个方面工作:一是深刻把握学习内容,注重学做结合;二是学透必修内容,这是学做结合的关键;三是带头学习,
文章研究了市场营销专业成人教育的培养问题,认为市场营销专业成人教育人才培养模式应在培养目标、教学内容和教学方法三个方面进行创新性改革,以培养适合当今经济发展的高素
摘 要:我国翻译界关于直译与意译的争论最早可以追溯到支谦的《法句经序》,许多年来,两种翻译方法究竟孰是孰非一直难以有一个公认的定论。但翻译就是翻译,本来无所谓什么译,关键是能在原文与译文之间架构起一座合适的桥梁。本文将从英译汉与汉译英两个方向,通过选取英汉两种语言中的一些成语或惯用语,来举例说明如何在翻译中“透过现象看本质”,抛开文化因素对翻译的影响,准确译出英汉成语的真实含义。  关键词:直译;
针对目前大学生英语学习中语用能力远落后于语言能力的状况,文章分析了间接言语行为在日常交际中的功能,阐述了运用间接言语行为理论指导大学英语教学,培养学生的交际能力和