浅谈林语堂翻译美学论视角下的景点外译分析——以内蒙古昭君博物院为例

来源 :艺术科技 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a443532159
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着旅游业的兴盛,呼和浩特作为历史文化名城,越来越多的国内外人来到呼和浩特来旅游,如大昭寺和昭君博物院等著名景点。游客们在欣赏景点景区的同时,也会通过景区的文化简介了解该地的历史文化,这样文化景点简介翻译就显得越来越重要。如何能让外国游客深刻认识和了解草原历史名城文化是个重要的问题,本文以大召和昭君博物院的景点为例,采用林语堂先生的翻译美学论视角来进行浅析,他认为翻译是一门艺术,而从事这门艺术的人就必须拥有基本的素质和遵守的原则,林语堂先生一生致力于中西方文化的介绍和沟通。为传播中国文化,促进中西方的文化方面做了杰出贡献。
其他文献
<正> 我在拙文《试论档案用户需求》中认为,用户的档案需求是广泛的、多样的,但它受多种因素的影响。其中复杂的心理因素是影响用户需求的内在原因。档案用户心理是利用者在
<正> 回溯任何文明的进化史,自电话、收音机或彩色电视的诞生,到现在的互连网络,科技的发展往往定义了某一时代消费者的特质,从购物习惯、生活型态到价值观,无不与技术的脉动
由于知识意味着资源和权力,个体通常不愿意分享知识。在计划行为理论和社会资本理论的基础上,构建了组织内个体知识共享意向的决定因素模型。实证研究结果显示,社会资本的关
米歇尔·福柯提出的权力话语理论从社会因素、历史背景和政治平衡等3个方面揭示了翻译活动的本质。话语是权力实施的工具,《本草纲目》的译者在充分尊重原作的前提下,通过对
企业的形象关系到企业的品牌经营管理,也关系到企业的营销战略,其中的企业视觉形象设计是企业形象至关重要的环节,它能够通过独特的设计将企业理念用视觉概念表达出来,为企业
从学科发展的视角分析当前学界所关注的中国哲学史学科存在的合法性问题 ,我们可以发现 :所谓“中国哲学”只能说是东西文化相遇的一个历史性“错误” ,前辈们苦心经营的“中
<正>对物业管理成本进行监审在我国尚属首次,是物业管理进一步走向市场化的重要标志。重庆物协积极配合并参与行业成本监审工作。客观反映行业生存困境围绕价格标准的调节机
<正>近日,中冶南方(武汉)自动化有限公司推出五机架冷连轧机电气控制系统,标志着我国在冷连轧技术国产化方面迈出了坚实的一步。与单机架冷轧机相比,多机架连轧机具有生产效
<正> 美国新泽西州的一家名为麦克若西的技术公司近来研制出一种恒定直径、恒定密度的空心陶瓷球体,其特点是空心、薄壁,而且可以通过调节外部薄壳层的显微结构,厚度和其材质
目的探讨P波时限与PR间期联合预测房颤转归的临床价值。方法收集2012年7月至2013年7月我科门诊、住院部就诊的阵发性AF患者107例,并根据公式计算各自的敏感性及特异性。结果