【摘 要】
:
余光中既从事翻译实践又进行翻译教学。余光中在重译本《老人与海》的序言中谈到初译"The Old Man and The Sea"时,译笔还不熟练,因此本文拟结合余光中的翻译观,甄选他的译文
论文部分内容阅读
余光中既从事翻译实践又进行翻译教学。余光中在重译本《老人与海》的序言中谈到初译"The Old Man and The Sea"时,译笔还不熟练,因此本文拟结合余光中的翻译观,甄选他的译文《老人与大海》,探讨其译笔究竟存在哪些方面的不足,即其未研究翻译之前的译作所使用的翻译方法与余氏所述的翻译思想的异同。指出其翻译思想和早年的翻译方法相悖之处有:滥用代名词;"and"常译成"和",对立、并列关系不明;介系词用得太多;滥用"弱动词+抽象名
其他文献
目的:观察匹多莫德治疗儿童急性化脓性扁桃体炎的疗效。方法:183例3~14岁急性化脓性扁桃体炎患儿随机分为A组与B组。A组(92例)在常规治疗基础上加用匹多莫德片,B组(91例)在常规治疗
生态环境史作为一个全新的史学领域,具有典型的跨学科性质,而秦汉时期的生态环境史料,在新史学视野下,一切包含历史信息的东西,包括物质与非物质的,有文字无文字的,都可以当
秦汉农业开发是历史上的第一次西部开发,其开发规模及开发程度史无前例,秦汉时期农业开发在创造灿烂文明的同时又引发了一定的生态环境问题。从农业开发与生态环境关系概况、
迄今为止,在1267元世祖忽必烈以佑国所举行的白伞盖佛母仪轨仍然被认为是汉地白伞盖佛母崇拜的起源。但是查阅《大藏经》和敦煌汉文写本可以看出,白伞盖佛母崇拜之主要经典在
构造一种基于螺旋理论的空间机构综合方法,分析了并联机器人发生平台约束奇异的原因.利用三条支链对平台所提供的特殊正交约束,得到了一种彻底避免运动平台奇异的纯平动三自
目的探讨高血压并发冠心病的护理干预效果。方法现随机选取2015年3月至2016年12月期间我院收治的高血压并发冠心病患者74例作为研究对象,将所有患者随机均分成实验组、对照组
本文从四个方面对中医药近年来防治骨质疏松症的状况作了综述。《内经》“肾主骨”的2已日益成为解释骨疏松症的病因及防治骨质疏松症的理论依据,动用补肾法为主治疗各类骨质疏
铁路部门进一步增强责任感和紧迫感,认真落实增运增收各项方案措施,加强运输组织,用好通道能力,全力确保增运增收取得实效。2019年10月11日,铁路实施四季度调整图。2019年10
在苯乙烯装置的运行过程中由于大量热量的产生,苯乙烯会产生新的自由基,引发新的聚合反应,会产生苯乙烯聚合。文章主要分析了苯乙烯装置产生苯乙烯聚合的原因,提出了降低温度
陈寅恪的祖父陈宝箴,二十一岁中举。近年在陈氏故里发现了他的乡试朱卷册,内容包括“自述”、“家族成员名录”、“师长名录”、“试卷”、“考官、师长评语”,提供了关于陈宝箴